"بالنسبة لنا جميعا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para todos nós
        
    • por todos nós
        
    • para nós todos
        
    É o melhor para mim, é o melhor para todos nós. Open Subtitles إنّه أفضل شيء بالنسبة لي وأفضل شيء بالنسبة لنا جميعا
    Acho que esta mudança vai ser boa para todos nós. Open Subtitles أعتقد أن هذا التغيير سيكون جيدا بالنسبة لنا جميعا.
    Tens compaixão, e isso é perigoso para todos nós. Open Subtitles أنت رحيم وهذا أمر خطير بالنسبة لنا جميعا
    Sei que parece duro, mas é a melhor coisa para todos nós. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو قاسيا ولكن هذا أفضل شيء بالنسبة لنا جميعا
    Um bom amigo meu. Era muito estimado por todos nós. Open Subtitles صديق عزيز لي، لقد كــان عزيزا بالنسبة لنا جميعا.
    Agora este homem é um perigo para nós todos. Open Subtitles الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا.
    Desde que entrou nas nossas vidas, tem sido como um pai para todos nós. Open Subtitles منذ أن دخلت فى حياتنا ، و أنت بمثابة الأب بالنسبة لنا جميعا
    - Não passa de um borrão. - Temo que seja assim para todos nós. Open Subtitles ـ الضباب يغطي كل شيء ـ أخشى أن هذا حقيقي بالنسبة لنا جميعا
    Olha, isto é frustrante para todos nós. Open Subtitles أنظرى إنها مجرد إحباط ، بالنسبة لنا جميعا
    Há dinheiro mais que suficiente nestas contas para todos nós. Open Subtitles هناك ما يكفي من المال في هذه الحسابات بالنسبة لنا جميعا
    A morte do meu pai foi uma grande perda para todos nós, Majestade. Open Subtitles وقد وفاة والدي خسارة كبيرة بالنسبة لنا جميعا, يا صاحب الجلالة.
    O futuro da floresta de África nunca foi tão importante para todos nós. Open Subtitles لم يكن لمستقبل الغابات في أفريقيا أكثر أهمية بالنسبة لنا جميعا.
    Esta deve ser uma família modelo para todos nós. Open Subtitles هذه العائلة يجب أن تكون نموذجا يحتذى به بالنسبة لنا جميعا
    Com este hábito a bênção da mãe Sindhu estará sempre presente para todos nós. Open Subtitles مع هذه العادة نعمة للأم سيندهو سوف يكون هناك دائما بالنسبة لنا جميعا.
    Ele é um perigo para todos nós, ele precisa ser morto antes que ele mate mais alguém. Open Subtitles هذا يشكل عائقا بالنسبة لنا جميعا انه يحتاج الى مراقبه قبل أن يقتل أي شخص آخر
    É normal estares nervoso e com dúvidas, mas este é um dia glorioso para todos nós. Open Subtitles من الطبيعي تمامًا أن تكون متردد ولكن هذا يوم عظيم بالنسبة لنا جميعا
    De alguma forma, elas eram capazes de viver as suas circunstâncias não como uma ameaça diária mas como um desafio. Isso levou a um achado muito importante para todos nós: nós temos controlo sobre como envelhecemos mesmo ao nível das nossas células. TED كن قادرات على مواجهة ظروفهن، لا يعتبرنه كتهديد ، وإنما بمثابة تحد، هذا يقودنا إلى فكرة مهمة جدا بالنسبة لنا جميعا أن لدينا سيطرة على طريقة تقدمنا ​​في العمر إلى غاية خلايانا.
    É demasiado tarde para todos nós. Open Subtitles بعد فوات الأوان بالنسبة لنا جميعا.
    Sei que farão o melhor para todos nós... e afastar-se-ão. Open Subtitles وأنا على ثقة أنك سوف تفعل ما هو الافضل بالنسبة لنا جميعا... ويتنحى.
    Mas foi o que tive de fazer, não somente por ti, mas por todos nós. Open Subtitles "It's what I had to do, "not just for you, "لكن بالنسبة لنا جميعا,
    E desde então, ...para nós todos que estávamos lá, Bug, isso é o que tem sido. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين (بالنسبة لنا جميعا كنت هناك . (باق ذلك ما أصبحت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more