"بالوصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acesso
        
    • aceder
        
    • chegar
        
    • a tempo
        
    • chegarmos
        
    Quando falamos de capacitação, muitas vezes falamos de dar às pessoas o acesso a materiais, dar-lhes acesso a ferramentas. TED حين نتحدث عن التمكين فنحن عادة نتحدث عن السماح بالوصول المواد و تسهيل الوصول للأدوات.
    Nós vivemos num momento muito especial da história, um momento raro, um momento em que a confluência de quatro domínios permite aos "designers" o acesso a ferramentas a que nunca tivemos acesso. TED نحن نعيش في زمن خاص جداً في التاريخ، وقت نادر، وقت يسمح فيه التقاء أربعة مجالات للمصممين بالوصول إلى أدوات لم يكن من الممكن الوصول إليها أبدا من قبل.
    No dia a dia, numa base normal, é fácil manter um sistema bem hidratado para os que têm a sorte de ter acesso a água potável. TED في العادة ، على أساس يومي ، الحفاظ على مستوى المياه سهل لمن هم محظوظين بالوصول لمياه صالحة للشرب.
    Estou com dificuldades para aceder a uns registos públicos. Open Subtitles أنا أواجه بعض المتاعب بالوصول إلى غرفة السجلات.
    Estava danificado, mas existe tecnologia que lhes permite aceder aos dados até ao dia da morte dela. Open Subtitles تم إتلافه، لكن هناك تكنولوجيا الآن ستسمح لهم بالوصول إلى البيانات المؤدية إلى يوم وفاتها
    Mas quando vão esses abastecimentos chegar ao resto da Frota? Open Subtitles لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟
    E a música dá-nos acesso à verdade de outra pessoa. TED والموسيقى تسمح لك بالوصول إلى حقيقة شخص آخر.
    Não sei, a ""Maravilhosa"" não me dá acesso a ele. Open Subtitles لا أعرف، لا تسمح لي "فائقة الجمال" بالوصول إليه.
    Norvo, quanto ao acesso aos seus prédios no Bairro Inferior para a expansão do cabo da Southern Comm... Open Subtitles عزيزي السيَد نورفو فيما يتعلَق بالوصول إلى ممتلكاتك ...في الربع السفلي أثناء توسيعنا لكيبل الإتَصالات الجنوبي
    Vamos, Devlin não permitirá o acesso dos meios. Open Subtitles هيا، لن يسمحَ لهُم الحاكِم بالوصول إليهِ بهذه السهولَة
    Dêem às nossas equipas acesso incondicional à vossa base, e a todas as informações relacionadas com o portal. Open Subtitles السماح لفريقنا بقاعدتكم بالوصول لكل المعلومات التي تتعلق ببوابة النجوم
    Como grande sacerdotisa, eu e as minhas segundas no comando, Mala e Neith, e-nos permitido um acesso relativo ao Chaapa'ai dos mundos sob o domínio de Moloc. Open Subtitles كراهبة علياً , بالتنسيق مع مساعداتي مالا , و , نيث خول لنا بالوصول إلى البوابة إلى العوالم التي تخضع لحكم مولّك
    Tal como prometeu aos nossos cientistas acesso total à porta astral. Open Subtitles كما قمت بوعدك لعلمائنا بالوصول الكامل لبوابة النجوم
    O Dr. Hodgins terá acesso aos ossos primeiro, Sr. Addy. Open Subtitles سيحظى الطبيب هوديجنز بالوصول إلى العظام اولاً يا سيد أدي
    Permite-nos aceder à nossa memória de longo prazo e ir lá buscar aquilo de que precisamos, misturá-lo, processá-lo à luz do que seja o nosso objectivo actual. TED و تسمح لنا بالوصول الى ذاكرتنا طويلة المدى و سحب جزء منها عندما نحتاج, تخلطه و تعالجه على ضوء اهدافنا الحالية.
    Ninguem, nem mesmo o General O'Neill poderá aceder a outra zona ate ao fim do isolamento. Open Subtitles لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل سيسمح له بالوصول للبوابة القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات
    Este chip permite aceder ao protocolo de impressão primário, o que significa que podem ter alterado as minhas impressões. Open Subtitles هذه الرقاقة تسمح للشخص بالوصول إلى البروتوكول الأساسي للدمغ, و ذلك يعني أنهم ربما غيروا دمغاتي
    Se fores louco ao ponto de querer aceder a um sítio tão perigoso, este livro ensina a abrir uma porta. Open Subtitles إذا كنت مجنونًا بما يكفي لترغب بالوصول لمكان مُعقد، فهذا الكتاب يوضح لك كيفية فتح البوابة.
    Isso permite que o sol para chegar olhos do paciente... Open Subtitles هذا يسمح نور الشمس بالوصول .. إلى أعين المريض
    Fico contente em chegar o mais próximo que consigo. Open Subtitles حسناً، إذاً فأنا سعيد بالوصول .لأقرب ما يمكنني
    Eles nunca chegarão a tempo. Open Subtitles لن ينجحوا أبداً بالوصول في الوقت المناسب
    Mexam-se, quanto mais cedo lá chegarmos, mais depressa voltamos. Open Subtitles تقدما بحيوية كلما أسرعنا بالوصول إلى بركة الماء غادرناه في وقت مبكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more