"بتصرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comportamento
        
    • acto
        
    Podem achar graça, mas não é um comportamento militar. Open Subtitles ربما تكون مضحكة , وانا متأكد أنها قد عُمِلت بدافع قوى ولكنها ليس بتصرف عسكرى
    E não olhes assim para mim. A tua Mãe também não permitiria este comportamento, se é isso que estás a pensar. Open Subtitles و لا تنظري إلي هكذا لم تكن أمك لتسمح بتصرف كهذا أيضاً
    Sempre que fazemos exigências irracionais, temos um comportamento irresponsável, ou apresentamos qualquer outro sinal de sermos um cidadão americano normal, chamam-nos infantis, TED في كل مرة تطلب شيئاً غير منطقي , أو عندما تقوم بتصرف غير مسؤول أو أن تظهر أي إشارة غير مألوفة أو أن تكون مواطناً أمريكياً فكل ذلك يدفع الآخرين لوصفنا " بالطفولين "
    No meu mundo um oficial prefere demitir-se do que cometer um acto de desonra. Open Subtitles في عالمي. الضابط يمكنه أن يستقيل على أن يقوم بتصرف غير مشرف
    Uma mulher grávida que se tornou um manatim pode se tornar uma sereia de novo por um simples acto. Open Subtitles الحامل التي أصبحت فقمة يمكنها أن تعود كحورية بتصرف واحد
    A minha assistente Alex apresentou uma queixa acusando-me de comportamento impróprio no local de trabalho. Open Subtitles على ما يبدو، مساعدتى (اليكس) قدمت شكوى تتهمنى بتصرف غير لائق فى مكان العمل
    Que consigo aceitar este comportamento Open Subtitles أنني سأقبل بتصرف كهذا
    Isto não é comportamento de anjo, Alan. Open Subtitles (هذا ليس بتصرف ملائكي,يـ(الن
    para te impedir de cometeres um acto tão insensato que pode acabar com a raça humana. Open Subtitles لأمنعك من القيام بتصرف غيرمنطقي سينهي البشرية
    Meus leais súbditos, os pássaros traidores retribuíram a nossa amizade com um acto de agressão! Open Subtitles يا أتباعي الأوفياء الطيور الغادرة ردوا صداقتنا بتصرف عدائي غير مسبب
    Com um acto de brutalidade criaste o caos. Open Subtitles ، بتصرف واحد وحشي خلقت لنا الفوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more