| Para apoiar esta posição, escreveram no meu processo que eu fora incapaz de fazer o trabalho de casa da Faculdade. | TED | و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل |
| É a época de exames, na Faculdade dos palhaços. | Open Subtitles | الإختبارات النهائيه بجامعة المهرجين او شيء ما |
| Desculpa, queria que a Universidade de Metropolis mudasse a sua política. | Open Subtitles | آسفة كنت أحاول إقناع المسؤولين بجامعة ميتروبوليس يتغيير سياسة القبول |
| Eu montei isto na minha garagem e agora encontra-se no departamento de física da Universidade de Nevada, Reno. | TED | وقد جمّعت هذا في مرآبي, وهو الآن يقبع في شعبة الفيزياء بجامعة نيفادا، رينو. |
| Bandura tem 86 anos e ainda trabalha na Universidade de Stanford. | TED | يبلغ بندورا 86 من العمر و لا يزال يشتغل بجامعة ستاندفورد |
| Por fim, vim para Los Angeles dar aulas na escola de Direito na Universidade da Califórnia. | TED | في النهاية جئت إلى لوس انجلوس لأدرّس في كلية الحقوق بجامعة جنوب كاليفورنيا |
| Lawrence, Kansas onde visitei a minha antiga universidade, Kansas University. | Open Subtitles | حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس |
| Nasci no Congo Ocidental numa área aqui à volta e depois fui para a universidade em Kisangani. | TED | ولدت في غرب الكونغو في منطقة قريبة من هنا ثم التحقت بجامعة في كيسانجاني |
| E ela levou-me a lanchar e ela deixou cair um papel da Faculdade em cima de mim e eu... só estava estava tão irritada. | Open Subtitles | أضاعت على استمارة للالتحاق بجامعة كنت في غاية الغضب |
| Talvez uma Faculdade pública seja melhor, por agora. | Open Subtitles | ربما لو التحقت بجامعة عامة سيكون أفضل لها الآن |
| E tive um desconto com o cartão da Faculdade de Veterinária. | Open Subtitles | وحصلتُ على خصم من خلال هويتي بجامعة الطب البيطري. |
| Duvido que esteja na Faculdade e com certeza não se aplicou para um instituto de culinária. | Open Subtitles | أشك بشدة أن سيرينا قد إلتحقت بجامعة فاسير, وبالتأكيد لم تسجل لإختبار التذوق بمعهد الطهي. |
| Implementámos esta "checklist" em oito hospitais em todo o mundo, deliberadamente em sítios desde a Tanzânia rural à Universidade de Washington em Seattle. | TED | نفذنا هذه المرجعية في ثمانية مستشفيات في أنحاء العالم، عمدا في أماكن من تنزانيا الريفية بجامعة واشنطن في سياتل. |
| Então liguei para a Universidade de Nottingham, e pedi para falar com um Professor de Linguística. | TED | و من هنا إتصلت بجامعة نوتينج هام و طلبت منهم أن أتحدث إلى أستاذا فى اللغويات |
| Agora, foi exactamente isso que disseram aos participantes de um estudo conduzido na Universidade de Harvard. | TED | هذا هو بالضبط ما قيل للمشاركين بالدراسة التي أجريت بجامعة هارفارد. |
| Por exemplo, uma equipa na Universidade de Hokkaido no Japão encheu um labirinto com bolor limoso. | TED | كمثال، قام فريقٌ بجامعة هوكايدو اليابانية .. بملء متاهة بعفن الوحل. |
| A maioria dos telemóveis foi comprada numa livraria do "campus", na Hudson University. | Open Subtitles | أغلب الهواتف التي تم شراءها في مخيم المكتبة بجامعة هودسون |