"بحثت في كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Procurei em todo
        
    • Procurei por todo
        
    • Procurei em todos os
        
    • Vi em todo o
        
    • Procurei por toda
        
    • verifiquei todos os
        
    Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير
    Eu não pude achar-vos pessoal e eu Procurei em todo o lugar. Open Subtitles لم أستطع أن أجدكم يا رفاق لقد بحثت في كل مكان والشيطان قال بأنكم تركتوني
    Quero dizer, Procurei em todo o lado, não havia... vestígios de balões. Open Subtitles أعني، بحثت في كل مكان لم يكن هناك أثر لبالونات
    Bem, Procurei por todo o lado e não o consegui encontrar. Open Subtitles حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده.
    - Procurei por todo o lado. - O que faria eu sem ti? Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان ماذا استطيع ان افعل بدونك ؟
    O facto é que Procurei em todos os lugares da Terra por este tipo e finalmente compreendi a razão para eu não compreender. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان على الأرض على هذا الرجل، وأخيرًا أكتشف.. سبب عدم إيجادي له..
    Kiera, Vi em todo o lado, não o vejo em nenhum lugar, até vi debaixo do sofá, caso ele estivesse a esconder-se. Open Subtitles كييرا ، لقد بحثت في كل مكان لا يمكنني إيجاده في أي مكان حتى أنني بحثت تحت الأريكة في حالة انه كان مختبأ
    Procurei por toda a parte, em todos os lugares do costume. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان. في كل الأماكن المعتادة
    verifiquei todos os bancos de dados dos E.U.A e nada, agora estou a verificar na Interpol. Open Subtitles لقد بحثت في كل قاعدة بيانات خاصة بالولايات المتحدة، و لم أحصل على شيء، والآن أبحث في قاعدة بيانات الأنتربول.
    Procurei em todo o lado. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان , كنت على اتصال مع موقع الحادث
    Procurei em todo o lado agenda, emails, lista de pacientes. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان جدول المواعيد، رسائل البريد الإلكتروني قوائم المرضى، لا يوجد أحد
    Procurei em todo o lado em Los Angeles, menos aqui. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان في لوس انجلوس عدى هذا المكان.
    -Não. Não consegui encontrá-la. Procurei em todo o lado. Open Subtitles لا لم أستطع إيجادها بحثت في كل مكان
    Procurei em todo lado por um vestígio de algum trabalho dele que não fora queimado. Open Subtitles يا صاح , لقد بحثت في كل مكان عن أي أثر ان اي عمل بينيكر قد نجا
    Procurei em todo o lado. Open Subtitles بحثت في كل مكان، حتى تحت الأريكة،
    Não consegui encontrá-lo. Procurei em todo lugar, mas não... Open Subtitles لا أستطيع إيجاده ...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع
    Ouve, meu, Procurei em todo o lado. Não o consigo encontrar, olha, mas... Open Subtitles استمع إلي، لقد بحثت في كل مكان ...لم أستطع العثور عليه، لكن
    - Sim, Procurei por todo o lado. Open Subtitles ـ وماذا عن جيوبك ؟ ـ نعم لقد بحثت في كل مكان
    Eu disse-te que Procurei por todo o lado e não encontrei qualquer sala secreta. Open Subtitles أخبرتك أني بحثت في كل مكان و لم أجد أي غرفة سرية
    Sim, Procurei por todo o lado. E o colchão dele desapareceu. Open Subtitles نعم , أنا بحثت في كل مكان زيادة على ذلك , فراشه اختفى
    Procurei em todos os lugares. Hospitais, morgues. Open Subtitles بحثت في كل مكان، في المستشفيات وفي المشارح
    Procurei em todos os cantos. Open Subtitles لقد بحثت في كل شبر من هذا الجرو.
    - Vi em todo o lado. Open Subtitles ـ بحثت في كل مكان
    Procurei por toda a parte, até dentro da fruteira. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان حتى أني بحثت في طبق الفواكة
    Agora já verifiquei todos os vales, aos quais poderia chegar em apenas alguns dias. Open Subtitles و الآن فقد بحثت في كل الوديان عن مكان أستطيع الوصول من خلاله خلال يومين فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more