"بحضوره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua presença
        
    • na presença dele
        
    Fui um dos poucos afortunados que o puderam conhecer verdadeiramente e apreciar a sua presença. TED لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره
    Vejam só quem finalmente decidiu agraciar-nos com a sua presença! Open Subtitles عجبـا عجبـا ، أنظروا مـن قـرّر أخيرا أن يشرفنـا بحضوره
    Cá estamos nós. O Vice-Presidente também nos deu a honra da sua presença. Open Subtitles وها نحن, حضرت نائب الرئيس اللعين شرفنا أيضاً بحضوره
    O pastor Williams que nos agraciou com a sua presença de Tallahassee, Florida. Open Subtitles والقس ويليمز يشرفنا بحضوره من تلهاسي فلوريدا
    Ela precisa do Peter Bishop. Parece que ela não se activa não estando na presença dele. Open Subtitles يبدو أنّه لا يمكن تنشيطها إلّا بحضوره.
    Não presumiria reivindicar que o conhecia como tal, mas... estar na sua presença era suficiente para que ficasse claro o quão formidável era a pessoa com quem estávamos a lidar. Open Subtitles أنا لا أتجرأ على الإدعاء بمعرفته بذلك ولكن كان يكفي أن أكون بحضوره ليتبين جلياً كم كان شخصاً عظيما هذا الذي أتعامل معه
    Esta colocação da primeira pedra é muito mais especial com a sua presença. Open Subtitles حفل وضع حجر الأساس هذا أصبح مُميز بشكل آخر لتشريفك بحضوره هُنا اليوم
    Bom, olhe só quem resolveu nos abençoar -com sua presença. Open Subtitles حسناً انظروا من قرر الانعام علينا بحضوره
    O meu avô era um rabi e era um viúvo que vivia sozinho num pequeno apartamento em Brooklyn que era o meu sítio favorito quando era criança, em parte, porque estava imbuído da sua presença gentil e cortês e, em parte, porque estava cheio de livros. TED لقد كان جدي حاخاما و أرملاً وكان يقطن في شقة صغيرة في بروكلين وكانت تلك الشقة مكاني المفضل اثناء طفولتي، لأنني كنت من جهة أشعر بلطفه و بحضوره الأخاذ ولأنها من جهة اخرى كانت مليئة بالكتب.
    De qualquer forma, não preciso de sua presença. Open Subtitles وعلى كلٍ، لا أحتاجكم أن تبشروني بحضوره -فهو صديقي
    O Tesoureiro de Espanha honra-nos com a sua presença. Open Subtitles أمين صندوق أسبانيا يشرفنا بحضوره
    Quando é que o Primeiro-Ministro vai dar-nos a honra da sua presença? Open Subtitles إذن, متى سوف يشرفنا رئيس الوزراء بحضوره
    Sinto a sua presença em todos os lados Open Subtitles .أنا أحس بحضوره في كل مكان
    Ele honrou-nos mesmo com a sua presença. Open Subtitles لقد شرفنا بلا شك بحضوره
    Já pensaste porque é que o grande Theokoles nos vai abençoar com a sua presença? Open Subtitles هل خطر ببالك، لماذا (ثيوكليز) العظيم سينعم علينا بحضوره ؟
    Deixa-nos.. alegrar com a sua presença. Open Subtitles دعونا نبتهج جميعاً بحضوره
    Diz-se que um cardeal agraciou Florença com a sua presença. Open Subtitles أشيع بأن الكاردينال شرف (فلورينسيا) بحضوره
    Pelo menos, ele deu-nos o prazer da sua presença. Open Subtitles على الأقل شرفنا بحضوره
    O Cruz vai agraciar-nos com a sua presença hoje? Não sei. Open Subtitles هل سينعم علينا " كروز " بحضوره اليوم ؟
    Fica desconfortável na presença dele. Open Subtitles .أنتِ غير مرتاحةٍ بحضوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more