"بحقّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vá lá
        
    • Por favor
        
    • Anda lá
        
    • Vamos lá
        
    • Ora
        
    • Poupa-me
        
    Vá lá, estás a pensar no Atira a Mamã do Comboio. Open Subtitles بحقّك. أنت تحسبه فيلم "إلقاء أمّي من على متن القطار."
    Doutor, Vá lá, quando me cheguei a 15m daquela máquina, as coisas começaram a voar pela sala. Open Subtitles بحقّك يا دوكتور، حين اقتربت من تلك الآلة
    Vá lá, este deve ser o 20º grupo que te trago. Tem de haver aqui um que valha a pena. Open Subtitles بحقّك يا صاح، هذه تقريبًا المجموعة الـ20 التي أحضرها لك
    Por favor! Juro que não fiz nada! Open Subtitles لا يمكنُكَ قتلي، بحقّك أقسم أنني لم أفعل اي شيء
    Anda lá, Akim, não fazes ideia de onde veio isso? Open Subtitles بحقّك يا (أكيم). لا تدري مصدر هذا الشيء.
    Vamos lá homem. Achas que ia matar uma mulher que corre? Open Subtitles بحقّك يا رجل، هل سأقتل آنسة تهرول؟
    Vá lá, pá! Só estamos a compor música. Open Subtitles بحقّك يا صاح، نحن نحاول إعداد بعض المُوسيقى فحسب
    Vá lá. Sem ressentimentos, sim? Open Subtitles بحقّك يا صديقي، بدون أحقاد، حسناً؟
    Vá lá, tens oito anos de experiência médica. Open Subtitles بحقّك يا رجل! لديك ثمان سنوات من الخبرة الطبيّة، استخدمها!
    Vá lá, mãe. O que achas que iria acontecer? Open Subtitles بحقّك يا أمّي ماذا تعتقدين سيحصل؟
    Vá lá, Mick. O que fez o Dicky por ti? Open Subtitles بحقّك يا (ميك)، ما الذي فعله (ديكي) من أجلك؟
    Vá lá, meu, é o truque mais velho de todos. Open Subtitles بحقّك يا رجل، إنّها خدعة قديمة معهودة.
    Vá lá, Caroline. Nunca me iriam libertar. Sou demasiado importante para eles. Open Subtitles بحقّك يا (كارولين)، لن يتركوني طالما ما أزال مهمًّا جدًّا إليهم.
    Vá lá meu, sejamos sinceros, eu matei o homem. Open Subtitles بحقّك يا رجل، لنواجه الأمر لقد قتلتُ الرجل - صه
    Vá lá, miúda, gastei uma boa massa. Open Subtitles بحقّك يا فتاة أنفقت الكثير من المال
    Sarah, Vá lá, não te podes armar em Suiça com esta. Open Subtitles بحقّك يا (سارة)، لا يمكنك التزام .الحيادية في هذا الموضوع
    Por favor, só por uma noite. Open Subtitles بحقّك, فقط لليله واحده سننام على الأرض
    Se eu fosse assediar alguém, seria você, chef. Quero dizer, Por favor. Open Subtitles إن كنتُ سأتحرّش بأحدٍ، فسيكون انتَ حضرة الطّباخ، أعني، بحقّك!
    Porque achas que me ouviria? Por favor, Cami, ainda não percebeste? Open Subtitles بحقّك يا (كامي)، أليس واضحًا بحلول الآن كونه مولعًا بك؟
    Eu arranjei um disfarce para o Stefan, até ele vai. Anda lá, Tyler. Open Subtitles اخترت لـ (ستيفان) زيًّا، حتّى هو سيحضر، بحقّك يا (تايلر).
    Vamos lá, homem. Open Subtitles بحقّك يا رحل، إني أعمل بأقصى جهدي
    Ora, Doutor! Open Subtitles بحقّك يا دوكتور، حين اقتربت من تلك الآلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more