"بحياة أفضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida melhor
        
    Tenho de reparar os meus erros para poder ter uma vida melhor. Open Subtitles أجل، علي تصحيح كل السيئات اللتي اقترفتها حتى أحظى بحياة أفضل
    Porque essa garrafa era a promessa de uma vida melhor. Open Subtitles ما عدا أن هذه الزجاجة كانت وعد بحياة أفضل
    Porque essa garrafa era a promessa de uma vida melhor. Open Subtitles ما عدا أن هذه الزجاجة كانت وعد بحياة أفضل
    O nosso sacrifício vale a pena. Ele terá uma vida melhor. Open Subtitles كل تضحية قمنا بها تستحقّ العناء، هو سيحظى بحياة أفضل
    Não quero abrir mão da hipótese de ter uma vida melhor. Open Subtitles ولكنّي لست على استعداد لأتخلى عن فًرصتي بالحظي بحياة أفضل
    Todos os pais do mundo querem que os seus filhos tenham uma vida melhor do que a deles, mas precisam de acreditar que a mudança é possível. TED كل الأهالي في جميع أنحاء العالم يريدون أن يتمتع أطفالهم بحياة أفضل من حياتهم ولكنهم بحاجة أن يؤمنوا بأن التغيير ممكن
    Queriam uma vida melhor, e acabaram mortos. Open Subtitles كانا يأملان بحياة أفضل و انتهى الأمر بهما ميتين
    De uma maneira ou de outra, o vosso filho terá uma vida melhor que a vossa. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها
    Mas, uma a uma, vou riscá-las, e um dia terei uma vida melhor. Open Subtitles لكنني أشطب السيئة تلو الأخرى ذات يوم، سأحظى بحياة أفضل
    Não poderia ter sonhado uma vida melhor na minha melhor noite de sono. Open Subtitles لا يمكنني أن أحلم بحياة أفضل من هذه حتى في أفضل أيام نومي
    Não queres que o teu filho tenha uma vida melhor do que a tua? Open Subtitles ألا ترغبين أن يحضى صغيرك بحياة أفضل من التي كانت لك؟
    Eu tinha uma vida melhor antes de tu apareceres há quatro anos. Open Subtitles متى سوف تدركين بأني كنت أتمتع بحياة أفضل حتى تسلقتِ سلم الطوارئ خاصتي قبل أربع سنوات؟
    A minha sombra tem vivido uma vida melhor do que eu, por isso, senão consegues a imortalidade, terei que livrar-me dela de vez. Open Subtitles صنيعة ظلّي تنعم بحياة أفضل منّي لذا إن لم أحظَ بالخلود فسأقتلها
    Eu partilho as minhas experiências na esperança de que tenhas uma vida melhor do que tive e acho que podias ser um pouco mais grata... Open Subtitles أنا أشارككي تجاربي على أمل أن تحضي بحياة أفضل من التي حضيت بها, وبصراحة أعتقد أنه يجب عليكِ أن تكوني ممتنةً أكثر.
    Se quiseres uma vida melhor do que a que tens hoje, vou ajudar-te a vires para o outro lado. Open Subtitles إن كنتِ ترغبين بحياة أفضل من التي لديك سأساعدك للوصول إلى بر الأمان
    Mas eu vejo-o como uma promessa de uma vida melhor. Open Subtitles ليس كتهديد على حياتك , ولكن أنا آراه , كوعد بحياة أفضل
    Prometi-lhe uma vida melhor e... pretendo cumprir essa promessa. Open Subtitles وعدتها بحياة أفضل وأنوي الإيفاء بهذا الوعد يا له مِنْ نبل
    Pensas que, se tivesses impedido o teu marido, eu teria uma vida melhor. Open Subtitles تحسبين أنك لو ردعت زوجك، لنعمتُ بحياة أفضل.
    Os cidadãos que entrevistámos exprimiram o seu excitação e esperança de que a OCP cumpra sua promessa de uma vida melhor em Detroit. Open Subtitles مقابلات مع مواطنون هنا في الساحة عبروا عن شعورهم بالإثارة و الأمل ستعمل جاهدة على وعدها"OCP"بأن "بحياة أفضل في " ديترويت
    A mãe do Nicky sonhava com uma vida melhor, para ela e para o seu filho. Open Subtitles ولكن حلمت أمّ "نيكي" بحياة أفضل لنفسها ولطفلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more