"بخطاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • discurso
        
    • carta
        
    Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. TED أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين.
    Mas você estava em Chicago fazendo um discurso, ou Nova Iorque fazendo... Open Subtitles و انت كنت فى شيكاجو تلقى بخطاب اونيويورك..
    Começa com um discurso preparado sobre como eu era fraco comparado com ele. Open Subtitles لقد بدا بخطاب محضر جدا عن كم انا ضعيف مقارنة به
    Quero dizer, não achas que merecia mais explicações do que uma carta? Open Subtitles أقصد ألم يكن هناك تفسير.. و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب
    Sei que não queres falar sobre isso, mas isto tem a ver alguma coisa com a carta que o Diabo mencionou? Open Subtitles انا اعلم انك لا تريد ان تتحدث حول هذا لكن هل هذا له اي علاقه بخطاب الشيطان اليك ؟
    E vai fazer um discurso em como enfrentou a Lucy e viveu para lutar mais um dia. Open Subtitles وستدلى بخطاب حول كيفية قتالها مع لوسى وعاشت لتقاتل يوما آخر
    O discurso de Baldwin despertou a consciência de centenas de pessoas... Open Subtitles تأئرا بخطاب بولدوين العاطفي المئات من الناس اتجهوا الي جبل الشهرة اليوم للاحتجاج
    Fizeste um discurso bom, mas isto não é a Coréia, e eles não são soldados, e tua filha poder ser apanhada no fogo cruzado. Open Subtitles لقد قمت بخطاب جيد ولكن هذه ليست كوريا و هؤلاء ليسوا جنود
    Pensa nisto como o discurso do estado da União para os clientes de primeira. Open Subtitles إنّه أشبه بعض الشيء بخطاب حول وضع الإتحاد لكلّ عملائي المرموقين
    O nosso debate começa com a Ginny, a primeira na Afirmação, irá fazer um discurso de abertura de oito minutos. Open Subtitles نقاشنا يبدا مع جيني من الجانب الايجابي تبدا بخطاب الافتتاح لمده ثمان دقائق
    No entanto, entregou-me um discurso que pediu insistentemente para ser lido perante esta assembleia. Open Subtitles . لكنه مع ذلك , قد زودنى بخطاب . والذى أصر بشدة أن أقرأه على الجميع
    Estava pensando sobre o discurso do casamento, e já falei muito em campanhas presidenciais, mas acho que nunca fiz um discurso sobre o amor. Open Subtitles لقد كنت أفكر بخطاب الزفاف الذي سألقيه و قد كنت أتحدث كرجل سياسة و قد ترشحت للرئاسة
    Não gostaria de acompanhar o que lhes mostrei com discurso e posters. Open Subtitles لأنني متأكد من أنهم لا يرغبون بأن يتبعوا ما عرضت عليهم بخطاب و عدد من الملصقات
    O que acharam do discurso da psicóloga? Open Subtitles من باب الفضول لا غير مارأيكن بخطاب الطبيبة النفسية؟
    Pode fazer um discurso assim tão bom amanhã? Open Subtitles أتظنين أنه يمكنك أن تقومي بخطاب بهذه الجودة مجددا غدا؟
    Você estava guardando uma carta para mim. Eu gostaria de te-la de volta Open Subtitles اعتقد انك تحتفظ بخطاب لى يا سيدى اريد استعادته ثانيه
    Se isto fosse uma carta, tu podias ler a minha, mas isto não é uma carta. Open Subtitles لو كان هذا خطاباً كنت ستقرأين خطابي و لكن هذا ليس بخطاب
    Foi lá que encontrou uma carta referente à mulher de M. Van Aldin. Open Subtitles ولكن ,بينما كنت هناك,وجدت و احتفظت بخطاب كان يخص زوجة السيد فان الدن, اندريا
    Não quero que seja explicada numa carta no meu ficheiro... quero-a apagada, e quero uma promoção, com salário acrescido. Open Subtitles لا أن يبرر بخطاب رسمي بل يُحذف تماماً من ملفي واريد ترقية بضعف الراتب
    Alan, isto é péssimo. Ela mandou uma carta a ameaçar processar-nos. Open Subtitles آلان هذا سيء، المرأه بعثت بخطاب تهديد وتريد أن ترفع قضية
    Provavelmente não te importas de receber uma carta em casa e de ser torturado. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تمانع بخطاب لوم مرسل لبيتك. وأن تعاقب و تعذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more