"بداخله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nele
        
    •   
    • tem
        
    •   
    • dentro dela
        
    • contém
        
    • no interior
        
    • nela
        
    • dele
        
    Pela primeira vez na nossa História, O Homem poderá mudar o Homem, acabar com o predador que existe nele. Open Subtitles للمرة الأولى في التاريخِ، سَيَكُونُ الإنسان قادراً على تَغيير أخيه الإنسان للقضاء على الوحش المفترسِ الذي بداخله
    Preocupava-me que pudesse ser como as pessoas nele descritas. Open Subtitles وكنت بقلق ان اكون مثل الناس الموجودة بداخله
    entraria se tivesse o fio de Ariadne preso algures — já chega de metáforas ? — senão posso não conseguir sair. TED لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة
    tem 8 cartas dentro, e eu apreciaria se você pudesse enviá-las. Open Subtitles هناك ثمان رسائل بداخله وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها
    Vais ficar todo contente, quando vires o que está dentro. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون مسروراً للغاية عندما ترى ما بداخله
    Quando a Besta o recordar, o jovem dentro dela é esquecido. Open Subtitles حين يتذكره الوحش، سيصبح المراهق الذي بداخله في طيّ النسيان.
    Não a pode perder, abrir ou tentar saber o que contém. Open Subtitles لا تفقده ولا تفتحه ولا تحاول ان تكتشف ماذا بداخله
    Estamos agora a fazer o mesmo num edifício de 163 000 metros quadrados, que terá 60 000 plantas no interior. TED ونحن الآن بصدد تكرار ذلك في مبنى بحجم 1.75 مليون قدم سيكون بداخله 60,000 نبات
    Ele tinha uma grandeza nele e não estaria assustado. Open Subtitles كان لديه بريق بداخله. لم يكن ليكون مرعوب.
    Ele executa uma série de comandos que programaste nele. Open Subtitles إنه ينفذ مجموعة من الأوامر التي برمجتها بداخله
    Ele não matou ainda, Alguma coisa nele quer que o paremos. Open Subtitles لم يقتل بعد شيء ما بداخله يريدنا أن نمسك به
    Passava horas sentada nele, no quintal, a sonhar com o meu objetivo. TED قضيت ساعاتً جالسة بداخله في الحديقة أحلم بهدفي.
    Há 3 dias e 3 noites que procuramos. O meu rapaz estava nele. Open Subtitles وبحثنا ثلاثة ليالٍ وأيام وقد كان بداخله ولدي، ابني
    É como se Madeleine estivesse , na realidade comum, enquanto Scottie a está espionando de um espaço intersticial misterioso, Open Subtitles كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله
    Há um armazém no deserto. Estão a construir algo . Open Subtitles هناك مستودع يقع في الصحراء إنهم يبنون شيئاً بداخله
    Porque tem a certeza que o "Segno" está ? Open Subtitles ماذا يجعلك واثقا هكذا أن الإشارة بداخله ؟
    tem certeza que consegue libertar o que está dentro? Open Subtitles أأنت واثق أنه يمكنك إطلاق سراح ما بداخله ؟
    O único que sei é que passei seis horas e sigo vivo. Open Subtitles كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة
    Então estaria com uma casa grande nas mãos, grande como uma igreja, e você, o mais pobre rato de igreja dentro dela. Open Subtitles لديك منزل كبير في يديك؛ كبير مثل الكنيسة؛ وأنت فأر الكنيسة الفقير بداخله
    Vai com calma. Não sabemos qual destes contém o circuito do detonador. Open Subtitles كن لطيفًا، لا نعرف أي من هؤلاء بداخله دائرة المفجر الحي
    - Com uma cavidade no interior. Open Subtitles مجوف، و أضع بداخله أعواد ثقاب مضادة للمياه، حبوب يود
    Certo, o que é uma casa sem uma mulher nela? Open Subtitles هذا صحيح ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟
    Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele. Open Subtitles انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more