Pela primeira vez na nossa História, O Homem poderá mudar o Homem, acabar com o predador que existe nele. | Open Subtitles | للمرة الأولى في التاريخِ، سَيَكُونُ الإنسان قادراً على تَغيير أخيه الإنسان للقضاء على الوحش المفترسِ الذي بداخله |
Preocupava-me que pudesse ser como as pessoas nele descritas. | Open Subtitles | وكنت بقلق ان اكون مثل الناس الموجودة بداخله |
Só lá entraria se tivesse o fio de Ariadne preso algures — já chega de metáforas ? — senão posso não conseguir sair. | TED | لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة |
tem 8 cartas dentro, e eu apreciaria se você pudesse enviá-las. | Open Subtitles | هناك ثمان رسائل بداخله وسأقدر ذلك لك إذا قمت بإرسالها |
Vais ficar todo contente, quando vires o que está aí dentro. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستكون مسروراً للغاية عندما ترى ما بداخله |
Quando a Besta o recordar, o jovem dentro dela é esquecido. | Open Subtitles | حين يتذكره الوحش، سيصبح المراهق الذي بداخله في طيّ النسيان. |
Não a pode perder, abrir ou tentar saber o que contém. | Open Subtitles | لا تفقده ولا تفتحه ولا تحاول ان تكتشف ماذا بداخله |
Estamos agora a fazer o mesmo num edifício de 163 000 metros quadrados, que terá 60 000 plantas no interior. | TED | ونحن الآن بصدد تكرار ذلك في مبنى بحجم 1.75 مليون قدم سيكون بداخله 60,000 نبات |
Ele tinha uma grandeza nele e não estaria assustado. | Open Subtitles | كان لديه بريق بداخله. لم يكن ليكون مرعوب. |
Ele executa uma série de comandos que programaste nele. | Open Subtitles | إنه ينفذ مجموعة من الأوامر التي برمجتها بداخله |
Ele não matou ainda, Alguma coisa nele quer que o paremos. | Open Subtitles | لم يقتل بعد شيء ما بداخله يريدنا أن نمسك به |
Passava horas sentada nele, no quintal, a sonhar com o meu objetivo. | TED | قضيت ساعاتً جالسة بداخله في الحديقة أحلم بهدفي. |
Há 3 dias e 3 noites que procuramos. O meu rapaz estava nele. | Open Subtitles | وبحثنا ثلاثة ليالٍ وأيام وقد كان بداخله ولدي، ابني |
É como se Madeleine estivesse lá, na realidade comum, enquanto Scottie a está espionando de um espaço intersticial misterioso, | Open Subtitles | كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله |
Há um armazém no deserto. Estão a construir algo lá. | Open Subtitles | هناك مستودع يقع في الصحراء إنهم يبنون شيئاً بداخله |
Porque tem a certeza que o "Segno" está lá? | Open Subtitles | ماذا يجعلك واثقا هكذا أن الإشارة بداخله ؟ |
tem certeza que consegue libertar o que está lá dentro? | Open Subtitles | أأنت واثق أنه يمكنك إطلاق سراح ما بداخله ؟ |
O único que sei é que passei seis horas aí e sigo vivo. | Open Subtitles | كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة |
Então estaria com uma casa grande nas mãos, grande como uma igreja, e você, o mais pobre rato de igreja dentro dela. | Open Subtitles | لديك منزل كبير في يديك؛ كبير مثل الكنيسة؛ وأنت فأر الكنيسة الفقير بداخله |
Vai com calma. Não sabemos qual destes contém o circuito do detonador. | Open Subtitles | كن لطيفًا، لا نعرف أي من هؤلاء بداخله دائرة المفجر الحي |
- Com uma cavidade no interior. | Open Subtitles | مجوف، و أضع بداخله أعواد ثقاب مضادة للمياه، حبوب يود |
Certo, o que é uma casa sem uma mulher nela? | Open Subtitles | هذا صحيح ، ما قيمة المنزل بدون امرأة تعيش بداخله ؟ |
Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele. | Open Subtitles | انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله |