"بداية من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir de
        
    • desde
        
    • A partir
        
    • A começar
        
    • partir do
        
    Sra. Evangelista, a partir de hoje, as minhas cartas irão para uma caixa dos Correios, com uma combinação secreta e sem chaves. Open Subtitles سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح
    O líder é bom, o líder é óptimo Rendemo-nos a ele a partir de hoje Open Subtitles إن القائد جيد إن القائد عظيم نسلم إرادتنا بداية من هذه اللحظة
    desde os primeiros dias e semanas de vida, os bebés preferem ouvir sons de humanos, a ouvir apenas sons do meio envolvente. TED بداية من الأيام والأسابيع الأولى للحياة, يفضل الأطفال سماع أصوات البشر بدلا من أصوات البيئة المحيطة.
    e formámos várias personalidades desde o Direito às Ciências Humanas. TED وأخرجنا عدد من الأشخاص بداية من القانون وحتى العلوم الانسانية.
    Para provar esta visão, Craig e Ham tiveram como objectivo criarem, pela primeira vez, uma célula sintética, A partir do ADN gravado no computador. TED لإثبات هذه الرؤية، كريغ وهام وضعوا هدفاً لإنشاء ولأول مرة خلية صناعية بداية من شيفرة الحمض النووي على الحاسوب.
    Está bem? Vamos contar os números, A começar por um. Open Subtitles ، فالنبدأ فى عد أرقامنا بداية من رقم واحد
    E, sabes, a professora disse que a partir de amanhã não me posso sentar mais lá. Open Subtitles و, انت تعلم، معلمتها قالت بانه بداية من الغد ليس مسموحاً لي بالبقاء اكثر
    Eu estou em greve de fome a partir de agora. Open Subtitles أنا في إضراب عن الطعام بداية من .. الآن
    Tem razão. A partir de amanhã, nada de pão antes do jantar. Open Subtitles أنت محق، بداية من الغد لن أتناول الخبر قبل العشاء
    Para acabar, gostaria de anunciar que a partir de segunda, o espectáculo será transmitido em alta definição (HDTV). Vejam como me vou parecer. Open Subtitles أخيراً أودّ أن أعلن أنه بداية من يوم الاثنين سيتم بث هذا البرنامج بنقاء عالي الجودة
    A partir de hoje, quero que me deixem em paz. Deixem-me viver a minha vida. Open Subtitles بداية من اليوم، أريدكم أن تتركونى لوحدى، دعونى أعش حياتى
    desde Setembro de 63, 2 meses antes do atentado, que o Oswald é visto em Dallas. Open Subtitles بداية من سبتمبر عام63 قبل شهرين من الإغتيال هناك ظهور لأوزوالد في جميع أنحاء دالاس
    então eu sei tudo, desde o penny à libra, ao franco e ao marco alemão. Open Subtitles فأنا أعرف كل شيء بداية من القرش إلى الجنيه الفرنك والمارك الألماني
    O seu legado incrível pode ser visto em tudo, desde o controle remoto às luzes de neón e fluorescentes, Open Subtitles ميراثة العظيم يمكن ان يري اليوم في كل شئ , بداية من التحكم اللاسلكي وصولا للاضاءه الفلرويه والنيون
    Baseando-se no que se sabe acerca do procedimento destes grupos, o nosso analista diz que tens um prazo de 96 horas desde que a levam... Open Subtitles على حساب تعامل هذه المجموعة محليلونا يقولون أمامك ستة و تسعون ساعة بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه
    desde a líder de torcida que viu que era invencível... Open Subtitles بداية من المشجعة التي تكتشف أنها لا تـُقهر
    a impressão de material biológico definido, A partir do código de ADN. TED طباعة مادة بيولوجية معرفة، بداية من شيفرة الحمض النووي.
    Teríamos de trabalhar três horas todas as manhãs A começar ás 9:00. Open Subtitles لذا يجب أن نعمل لمدة 3 ساعات كل صباح بداية من الساعة التاسعة
    A começar em George Washington directamente de Mount Vernom Open Subtitles ولنبدأ بجورج واشنطن بداية من مونت فيرنوم
    A começar pelo 1º dia em que acordei no hospital e ela estava lá. Open Subtitles بداية من اليوم الأول عندما أفقت في المستشفى كانت هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more