| - Vais ficar feliz por saber que ele me convidou para um jantar para o Embaixador da França amanhã. | Open Subtitles | ستسعدين عند معرفة بدعوته لي لعشاء السفير الفرنسي ليلة غد |
| Conheço um deles. Já trabalhei com ele. Mas não o convidei para o baile. | Open Subtitles | أعرف أحدهم ، كنا نعمل سوياً بالسابق و لكنى لم أقم بدعوته إلى الحفل مطلقاً |
| O pai não vem, ela não me deixou convidá-lo. | Open Subtitles | أبي لن يحضر، ما كانت لتسمح لي بدعوته. |
| Ela provavelmente convidou-o para me envergonhar na sala de leilões. | Open Subtitles | على الأرجح قامت بدعوته لتسبب لي الحرج وقت المزايدة |
| Então, já decidiste se o vais convidar para vir ao casamento? | Open Subtitles | إذن هل قررتِ أن تقومي بدعوته إلى حفل الزفاف؟ |
| Não contes, depois pergunto à Alex quem é que convidaste. | Open Subtitles | حسنا حسنا احتفظ بالاسم لنفسك سوف اسأل اليكس عن الذي قمت بدعوته |
| Talvez o conhecessem e o tenham convidado para jantar. | Open Subtitles | ربما كانوا يعرفونه , وقاموا بدعوته الى العشاء |
| Não parava de chamar-lhe mentiroso e não parava de dizer que ia enviá-lo para a escola militar ou algo parecido. | Open Subtitles | ,إستمر بدعوته بكاذب بدأ بالتحدث عن إرساله للمدرسة .العسكرية أو شيء ما |
| Creio que não, ela só o convidou para fazer uma visita, achou que seria melhor falar do bebé pessoalmente. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك فلقد قامت بدعوته للزيارة لقد ظنت من أن موضوع الطفل سيكون أفضل بالتحدث وجهاً لوجه |
| É alguém que convidou para o seu barco, ou para a sua casa. | Open Subtitles | ومن شخص قمت بدعوته على القارب الخاص بك، أو في منزلك. |
| Deus do Céu, ela também o convidou. | Open Subtitles | يا الهى لقد قامت بدعوته هو ايضا |
| Quando convidei o Presidente para cá vir, esperava poder encontrar um parceiro. | Open Subtitles | عندما قمت بدعوته هنا أملت العثور على شريك |
| Não, só o convidei para vir connosco. | Open Subtitles | لا، إنني قمتُ بدعوته فحسب ليأتي معنا |
| Sim, convidei. | Open Subtitles | نعم ، قمت بدعوته |
| A menos que vás convidá-lo, pode apagar a luz? Devias ter mantido a tua palavra. | Open Subtitles | حسناً إلا إذا ستقوم بدعوته وإطفاء الأنوار ؟ ماذا ؟ |
| Pensei convidá-lo para jantar. | Open Subtitles | أعتقد بأنى سأقوم بدعوته على العشاء. |
| Vamos convidá-lo também. | Open Subtitles | لنقم بدعوته أيضاً |
| Sinto-me feliz por dizer que, há uns dias, o governo afegão convidou-o formalmente a regressar ao país e anulou a ordem de exílio passada contra ele. | TED | و أنا سعيدة لأقول في الأيام القليلة الماضية، قامت الحكومة الأفغانية بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه. |
| O Galasso convidou-o para se encontrarem e resolverem as coisas. | Open Subtitles | حسناً، غولاسو قام بدعوته بعد ساعات لتوضيح الأمور |
| Temos de determinar exactamente quem vamos convidar. | Open Subtitles | تلك نُقطة صائبة، يجب علينا أن نُحدّد من سنقوم بدعوته بالضبط. |
| Não o convidaste, pois não? | Open Subtitles | أنتِ لم تقومي بدعوته , أليس كذلك ؟ بالطبع لا |
| Pai, ele disse que foi uma honra ter sido convidado para tua casa | Open Subtitles | أبي، إنهُ يقول إنهُ لشرفاً بأننا قمنا بدعوته |
| A cidade é conhecida oficialmente como o sector de treino 56b, mas os estudantes começaram a chamar-lhe Liberty Village durante os anos 80. | Open Subtitles | البلدة معروفة رسميا كتدريب قطاع 56 بي. لكن الطلاب بدأوا بدعوته حريّة القرية في وقت ما أثناء الوسط - ' 80 s. |
| Leu-o, ligou-me e disse que estava sóbrio e queria reaproximar-se. Então convidamo-lo para ficar connosco. | Open Subtitles | وقال أنّه يود أن يُعوض عن أفعاله السيئة و يرغب فى لم الشمل مجدداً لذا قُمنا بدعوته للمكوث معنا |
| Pois claro que aceitam o convite dele. | Open Subtitles | بالتأكيد تتشرفون بدعوته |