"بدلا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez de
        
    • ao invés de
        
    • em vez do
        
    • vez de um
        
    • Em vez disso
        
    Para populações destas, o sistema de justiça criminal é quase sempre um problema em vez de ser a solução. TED و في مثل حالة هؤلاء، فإن نظام العدالة الجنائية هو غالبا جزء من المشكلة، بدلا عن الحل.
    Costumávamos encher balões com farinha em vez de água, quando brincávamos. TED اعتدنا أن نملأ البلونات بالدقيق بدلا عن الماء عندما نلعب.
    E penso que alguma empresas irão focar-se apenas num dos seus pontos fortes em vez de se focarem nos dois. TED وأعتقد أن بعض الشركات ستركز على قوى واحدة من الأخرى بدلا عن التركيز على الإثنين.
    Então, a tinta condutora permite que pintemos circuitos ao invés de usarmos as tradicionais placas de circuitos impressos, ou fios. TED حبر موصل يمكننا من رسم الدوائر بدلا عن استخدام لوحات الدوائر المطبوعة التقليدية او اسلاك.
    foi formada pelas coisas que os outros povos tinham, em vez do cristianismo. TED و تتألف من الأشياء التي يعتقدها الآخرين بدلا عن المسيحية.
    Estudos mostram que as pessoas com uma determinação acima da média na sua negação irão recorrer a linguagem formal em vez de linguagem informal. TED تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية.
    Portanto, eu decidi que, em vez de criar um produto, o que ia fazer era abrir isto a uma grande quantidade de corresponsáveis pelo desenvolvimento. TED لهذا قررت ذلك، بدلا عن تهيئة منتج، ما كنت أنوي القيام به كان فتح هذا إلى مجموعة كاملة من المطورين المتعاونين.
    Assim, por exemplo, apareceu o Jackson que sugeriu que usássemos bombas de ar em vez de bombas de água. TED مثلا، لقد جاء جاكسون وأقترح بأنه علينا استخدام مضخات الهواء بدلا عن مضخات الماء.
    No segundo dia, vimos as pessoas a correrem para a polícia em vez de fugirem da polícia. TED في اليوم الثاني ، تشاهد الناس يركضون نحو قوات الشرطة بدلا عن الهروب منهم.
    Por fim, decidi tirar um mestrado em Belas Artes em vez de Medicina. TED فقررت مؤخراً أن أحضر الماجستير في الفنون الجميلة بدلا عن الطب.
    porque o corpo do automóvel tem apenas, digamos, 14 partes em vez de 100 ou 150. TED لان جسم السيارة لديه لنقل 14 جزء بدلا عن 100، 150
    Cada uma delas é formada por um conjunto de moldes barato, em vez de quatro moldes caros para moldar ferro. TED كل واحد مكون من مجموعة اصباغ رخيصة نسبيا بدلا عن اربعة منها مكلفة لختم الصلب
    Talvez devêssemos comprar eficiência a 26 dólares em vez de 12. TED ربما سيكون عليك ان تشتري كفاءة بسعر 26 دولار بدلا عن 12.
    É melhor ir neste comboio em vez de no seu. Open Subtitles يمكنك المغادرة بهذا القطار بدلا عن قطارك
    em vez de escrever outro, resolveu ensinar os outros a fazê-lo. Open Subtitles و بدلا عن تأليف كتاب آخر أخذ وظيفة تعليم الغير عن الكتابة
    A cidade é novamente um centro de sabedoria e conhecimento... em vez de um sitio de ignorância e medo. Open Subtitles المدينة عادت لتكون ثانية مركزا للعلم و المعرفة بدلا عن ان تكون مكانا للجهل و الخوف
    em vez de tentar não fazer coisas más a toda a hora. Open Subtitles بدلا عن محاولة عدم فعل شيء سيء طوال الوقت
    Li o e-mail ao invés de confiar nele. Open Subtitles لقد قرأت إيميله بدلا عن الوثوق به فقط
    Não permitirei que fuja, ao invés de caçar o Nero. Open Subtitles لن أسمح بأن نتراجع... بدلا عن مطاردة (نيرو ...
    Não devias curar-me a perna em vez do peito? Open Subtitles الا يجدر بكِ ان تشفي قدمي بدلا عن صدري ؟
    Em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. TED بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more