"بدلا منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez dele
        
    • no seu lugar
        
    • antes a mim
        
    • no lugar dele
        
    Então, gostavas de me ter matado a mim, em vez dele? Open Subtitles اذن ، لقد تمنيتى قتلى بدلا منه أليس كذلك ؟
    o Sr. Hubbard pensou que eu lhe pudesse mostrar as propriedades em vez dele. Open Subtitles ويتسائل السيد هيبارد اذا كان بامكاني ان اريك بدلا منه
    Achas que eu devia ter sido morto em vez dele? Open Subtitles اتظنين انه كان عليهم قتلى بدلا منه ؟
    Uma vez que Boromir lhe foi retirado farei o meu melhor no seu lugar. Open Subtitles بما ان بورمير سرق منك سأفعل ما استطيع ان افعله بدلا منه
    Milhares de pessoas em Londres vão morrer no seu lugar. Open Subtitles "آلاف الأشخاص في (لندن) سيموتون بدلا منه."
    - Se é forçoso lá ir, ...manda-me antes a mim. Open Subtitles -إذا كان هناك حاجه للذهاب الى "ريفندل " -أرسلني أنا بدلا منه
    Talvez, se se oferecer, possa ir no lugar dele. Open Subtitles ربما لو عرضت ان تتطوع قد تاتي بدلا منه
    Diz-lhe que o farei em vez dele. Open Subtitles قل له اني لن افعل هذا بدلا منه
    Só que acabaste por ser apanhado em vez dele. Open Subtitles إنّما انتهيت بالقبض عليك بدلا منه
    Mas aqui estava o rapaz em vez dele. Open Subtitles و لكن جاء الصبي بدلا منه
    Pedi-Lhe que me levasse em vez dele. Open Subtitles لقد طلبت منه أخذي بدلا منه
    Irei eu para o inferno em vez dele. Open Subtitles سوف أذهب للجحيم بدلا منه
    em vez dele, veio a morte. Open Subtitles لقد جاء الموت بدلا منه
    A menos que o Presidente Heller se renda nas próximas três horas num lugar à minha escolha, milhares de pessoas em Londres morrerão no seu lugar. Open Subtitles "ما لم يسلّم الرئيس (هيلر) نفسه لي خلال ثلاث ساعات في مكان أختاره..." "آلاف الأشخاص في (لندن) سيموتون بدلا منه."
    Ao contrário dos meus inimigos, eu preocupo-me com a vida dos inocentes, mas, até o Presidente Heller se render a mim daqui a três horas, num local à minha escolha, milhares de pessoas em Londres irão morrer no seu lugar. Open Subtitles "على عكس أعدائي، أنا أهتم بأمر أرواح الأبرياء..." "لكن ما لم يسلم الرئيس (هيلر) نفسه لي خلال ثلاث ساعات في مكان أختاره..." "آلاف الأشخاص في (لندن) سيموتون بدلا منه."
    - Levem-me antes a mim! Open Subtitles -خذني بدلا منه !
    Levem-me antes a mim! Open Subtitles خذني بدلا منه
    Estou aqui no lugar dele. Open Subtitles انا هنا بدلا منه
    Leve-me no lugar dele, por favor! Open Subtitles خذني، من فضلك، بدلا منه! ارجوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more