"بدون أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem nenhuma
        
    • sem qualquer
        
    • sem nenhum
        
    Toda a personalidade sem nenhuma das emoções dela. Open Subtitles كُلّ الشخصية بدون أيّ تلك العواطفِ الملخبطةِ.
    E sem nenhuma evidência, o que posso eu fazer? Open Subtitles ،إنظري، بدون أيّ دليل ما الذي يمكنني فعلُه ؟
    Voltei daquela fornalha sem nenhuma das minhas antigas cicatrizes, certo? Open Subtitles لقد عدت من الجحيم بدون أيّ من الندبات القديمة، صحيح؟
    Não quero tornar isto pior do que é, mas já parece bastante mal, sem qualquer ajuda minha. Open Subtitles الآن لا أريد تحميله أكثر مما هو ولكنه يبدو سيىء للغاية بدون أيّ مساعدة منّي
    Este homem está a ser mantido preso sem qualquer acusação. Open Subtitles إنّ هذا الرجل يحتجز بدون أيّ اتهام بأي جريمة
    Como pode ter chegado até aqui sem nenhum equipamento? Open Subtitles كيف بوسعه أن يكون خارجاً بدون أيّ معدّات
    E depois cai no chão sem nenhuma razão aparente. Open Subtitles ثمّارتمىعلىالأرض، بدون أيّ سبّب على الاطلاق
    Ela herdou os nossos inimigos sem nenhuma das nossas defesas. Open Subtitles لقد ورثت كلّ أعدائنا بدون أيّ من دفاعاتنا.
    Vivemos juntos durante anos sem nenhuma discussão. Open Subtitles لقد عشنا معًا لسنوات بدون أيّ جدال البتة.
    Ou, talvez seja a história de onde raio têm estado desde então, sem nenhuma maldita comunicação para mim. Open Subtitles أو ربما قصة مكان وجودكم منذ ذلك الحين بدون أيّ محاولة تواصل معي
    Eu e a Marlene fizemos a mesma coisa em Cincinnati sem nenhuma ajuda. Open Subtitles ني ومارلين حقّقتْ نفس شيء في Cincinnati بدون أيّ مساعدة.
    e que tomo esta obrigação de livre vontade, sem nenhuma reserva ou má vontade." Open Subtitles وآقولهذاالإلتزامبحرية، بدون أيّ حجز عقلي ،أوغرضللمراوغة"
    Meninos sérios sem nenhuma distracção animal, Open Subtitles الأولاد متشابهون بـ الرّأي بدون أيّ نوع من الإلهاء الحيواني المنزلي .
    Veja, se existe algum consolo, Uma vez tive uma garota que me deixou sem nenhuma explicação. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،انصِت، لو آنست في هذا أيّ سلوان .ذات مرّة هجرتني فتاةٌ بدون أيّ تفسير
    Ele está a ser espancado sem nenhuma razão. Open Subtitles إنهُ يُضرب بدون أيّ سبب!
    sem nenhuma consciência. Open Subtitles بدون أيّ وعي.
    Não é a cascata que leio, mas o que ela me ditará, no entanto, sem qualquer ligação lógica com ela. Open Subtitles ذلك ما يفرضه عليّ التيار بدون أيّ رابط منطقي بيننا
    Estás a fazer suposições graves sem qualquer fundamento. Open Subtitles مولدر، أنت تجعل حرج الفرضيات بدون أيّ حقائق.
    Eu olho para a frente e daqui em diante sem nenhum cigarro para a próxima vez. Open Subtitles أتطلع إلى رؤيتك بدون أيّ سجائر في المرة القادمة
    Já passaram quatro dias sem nenhum progresso. Open Subtitles فقد مرت بالفعل أربعة أيّام بدون أيّ تقدّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more