"بريئا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inocentes
        
    • inocente
        
    Quantos inocentes mataste durante os seis séculos em que vingaste a tua família? Open Subtitles كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في مهمتك للثأر لعائلتك؟
    Quantos inocentes terão que morrer para vingares o teu filho? Open Subtitles كم شخصا بريئا يجب أن يموت لتثأر لأبنك ؟
    As fantasias dele eram muito inocentes e foram controladas durante todos estes anos. Open Subtitles اقصد هوسه كان بريئا بشكل كاف كان مرافقه طوال هذه السنوات
    Junior era inocente, sabia desde o início... mas não vi mal algum em fazê-lo suar um pouco. Open Subtitles جونيور كان بريئا كما كنت أعلم منذ البداية ولكنني لاأرى خطرا في ترك المغفل قليلا
    Eles estava inocente, mas levaram-no, porque ele era respeitado pelo meu povo. Open Subtitles كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي
    A agência noticiosa islâmica diz que forças militares violaram ilegalmente o espaço aéreo iraniano e mataram 45 trabalhadores inocentes. Open Subtitles بناءا على تقرير الجمهورية الإسلامية فإن قوات الجيش قد إخترقت الحظر في سماء إيران وقاموا بقتل 45 عاملا بريئا هناك
    - acusando inocentes. Open Subtitles جاريد بريسكو ليس بريئا
    Estão ali 20 pessoas inocentes. Open Subtitles هناك 20 شخصا بريئا في هناك.
    - Michael, é impossível que Deus me obrigasse a ver dois inocentes a ir para a prisão. Open Subtitles مع رجلين ابرياء ليتم سجنهم ولكن سيدة (دانر), انا لست بريئا
    Que eles estavam... inocentes. Open Subtitles ليس بريئا ..
    Era como sentir o sabor da segurança Todo o mundo voltaria a ser inocente, e tudo voltaría a ser normal. Open Subtitles لقد كان مثل ذلك الطفل الذى عندما يتذوق من تلك الشجرة سيعود العالم بريئا وتعود الأمور إلى طبيعتها
    Em todos os nossos negócios, nunca matámos uma pessoa inocente. Open Subtitles في كل تعاملاتنا لم نقتل أبدا شخصا واحدا بريئا
    Ela não vai descansar até descobrir se o Michael Hayes é inocente. Open Subtitles نعم, هي لن ترتاح حتى تعرف إن كان مايكل هايز بريئا.
    Mas foi preciso uma pergunta inocente da minha filha, que na época tinha 4 anos, para me fazer reconhecer isso. TED لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره.
    Einon não era inocente. Foi ele que poluiu o coração. Open Subtitles أينون لم يكن بريئا إنه هو من دنس القلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more