"بسبب جريمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por um crime
        
    • por causa do
        
    • por homicídio
        
    Sabe que estou aqui por um crime que não cometi. Open Subtitles تعلم كل شيء أنا هنا بسبب جريمة لم أرتكبها
    Ele, por outro lado, reincidiu e agora está a cumprir pena de oito anos por um crime cometido mais tarde. TED هو، في الجهة المقابلة، ارتكب مخالفة وهو يخدم الآن فترة ثماني سنوات سجن بسبب جريمة لاحقة.
    Um homem não pode morrer por um crime que não cometeu. Open Subtitles لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها
    Bom, imagino que seja por causa do assassinato daquele vereador Adrian Clay, sobre o qual, juro, não tive participação. Open Subtitles حسنا,أتخيل أنكم هنا بسبب جريمة قتل المحامي أدريان كلاي و التي أقسم أن لا علاقة لي بها
    Mulher presa por homicídio triplo. Open Subtitles لقد إعتقلوا لتوهم إمرأة بسبب جريمة قتل ثلاثية
    O meu pai cumpriu 15 anos por um crime que não cometeu. Open Subtitles مات والدي منذ 15 عام بسبب جريمة لم يرتكبها
    Estou preso por um crime que não cometi, Sr. Sparrow. Open Subtitles أَنا مُعْتَقلُ بسبب جريمة لَمْ أُرتكبْها، سّيد سبارو.
    Enquanto isso, o meu cliente teve de suportar o incómodo policial por um crime que não cometeu. Open Subtitles في غضون ذلك، مُوكّلي عليه أن يتحمّل مُضايقات الشرطة بسبب جريمة لم يرتكبها.
    por um crime que não cometeste. Não vou deixar que isso aconteça. Não outra vez. Open Subtitles بسبب جريمة لم تقترفها لن أسمح بحدوث ذلك مجدداً
    Ele está preso numa prisão militar por um crime que não comentou. Open Subtitles إنّه الآن حبيس سجن عسكريّ بسبب جريمة لم يقترفها.
    Ele está preso numa prisão militar por um crime que não comentou. Open Subtitles إنّه الآن حبيس سجن عسكريّ بسبب جريمة لم يقترفها.
    Mas não vale a pena morrer por um crime que não cometeu. Open Subtitles لكن لا جدوى من الموت بسبب جريمة لم تقترفها
    - Sou do Projeto Inocência e pensamos que o seu filho foi preso por um crime que não cometeu. Open Subtitles أنا أعمل في مشروع البراءة ، ونحنُ نُؤمن أن ابنك قضى وقتاً في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها
    Enforcam-me por um crime que não cometi. Open Subtitles تريدين شنقي بسبب جريمة لمأرتكبها.
    Para que ela fosse enforcada por um crime que não cometeu. - Não vejo como, Poirot. Open Subtitles لضمان شنقها بسبب جريمة هي لم ترتكبها
    Um homem é executado por um crime que não cometeu. Mas aqui estamos nós. Open Subtitles رجل تمّ إعدامه بسبب جريمة لم يقترفها
    Foi para a prisão por um crime que não cometeu. Open Subtitles لقد دخل السجن بسبب جريمة لم يرتكبها
    por causa do duplo homicídio? Open Subtitles بسبب جريمة القتل المزدوجة هذه؟
    Então, estamos as duas em sarilhos por causa do crime de outra pessoa. Open Subtitles كلانا في معضلة بسبب جريمة أحد آخر إذن
    Bem, Jamie, nunca prendi um boneco por homicídio. Open Subtitles حسنا, جيمي لم اعتقل دمية بسبب جريمة من قبل
    Lembras-te do russo que prendemos por homicídio, no caso do Porto há uns anos? Open Subtitles أتذكر الروسيّ الذي سجنّاه بسبب جريمة قتل المتعلّقة بقضية الميناء منذ سنوات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more