- Alguém que pode agir tão rápido. | Open Subtitles | هذه هي الوسيلة الوحيدة للوصول بنا بسرعة فائقة مَنْ؟ |
Ela vai sair por aquelas portas tão rápido que nem vais ver a sombra dela. | Open Subtitles | وهي ستهرب من هنا بسرعة فائقة حتى انك لن تكون قادرا على رؤية ظلها |
Teria levado, se um de vocês não corresse tão depressa. | Open Subtitles | كان سيحدث، لولا واحد منكم يستطيع الركض بسرعة فائقة. |
Amigos, as coisas parecem estar a ficar interessantes. E muito depressa. | Open Subtitles | يا رفاق، يبدو أن الوضع سيغدو شيّقًا جدًّا بسرعة فائقة. |
Isto acontece, claro, em poucos segundos, muito, muito rápido mas eu diminuí a velocidade para vermos o que realmente acontece quando o ataque ocorre. | TED | هذا، بالطبع، يحدث عادة في بضع ثوان، بسرعة فائقة لكني نوعاً ما قمت بإبطائه قليلاً. لكي أجعلكم ترون الهجوم يحدث بالفعل. |
Aconteceu muito rapidamente, senhor. | Open Subtitles | لقد حدث هذا بسرعة فائقة يا سيدي قبل أن أعرفه. |
Descobrirá bem rápido que o homem está morto. | Open Subtitles | سيكتشف موت ذلك الرجل بسرعة فائقة |
Mas com a minha máquina, vocé pode descascar cenouras a super velocidade, deixando-lhe mais tempo para si e para a sua encantadora filha. | Open Subtitles | ،ولكن مع هذة الألة يمكنك تقشير الجزر بسرعة فائقة توفر المزيد من الوقت لكى، ولابنتك الجميلة |
Quer dizer, ou nos matamos esmagando-nos na parede mais próxima, a uma supervelocidade, ou, pior, se formos indestrutíveis, transformamos o nosso corpo num míssil que destrói tudo o que estiver no caminho. | TED | نحن إما سنقتل أنفسنا من خلال الاصطدام بأقرب جدار بسرعة فائقة أو، أسوأ، إذا كنا غير قابلين للتدمير، فقد حولنا أجسامنا إلى صواريخ تدمر كل شيء في طريقها |
Agora começar a cortar, não tão rápido. Não tão rápido. | Open Subtitles | الإن إبدأى فى التقاطع ليس بسرعة , ليسَ بسرعة فائقة. |
Sei também que aqueles que sobreviveram vivemos em um diferente velocidade de tempo, movendo tão rápido, que um segundo para nós é como um dia para eles, ou até mesmo uma semana. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً الذين نجوا من هذا الحرب عاشوا في سرعات مختلفة من الزمن يتحركون بسرعة فائقة |
Partias sempre tão rápido. Como se um leão te estivesse a perseguir. | Open Subtitles | كنت تنطلق بسرعة فائقة كأن أسداً يلاحقك |
Pensar tão depressa que já nem se pensa em nada. | Open Subtitles | البحر , الشاطئ , الشمس. تفكّر بسرعة فائقة لدرجة أنك لا تستطيع عندها التفكير بأيّ شيء. |
Às vezes, o espírito é arrancado tão depressa que a essência ainda sente ter trabalho a realizar. | Open Subtitles | أحياناً تخرج الأرواح بسرعة فائقة, ويشعر الجوهر بأنه لم ينهِ عمله. - كفي عن الكذب. |
Está a mantê-la líquida e quente. É por essa razão que ela está a avançar tão depressa. | Open Subtitles | إنه يبقيها متدفقة، إنها تسير بسرعة فائقة |
Só se tem 21 anos uma vez, e passa muito depressa. | Open Subtitles | أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط وهي تمر بسرعة فائقة. |
Vingança é muito fácil e acaba muito depressa. | Open Subtitles | . الإنتقام سهل للغاية . و يتم بسرعة فائقة |
Está a ir muito depressa, não consigo acompanhar. | Open Subtitles | إنه ينتقل بسرعة فائقة ولا يمكننى تعقيبه |
Depois,foi tudo muito rápido e a situação resolveu-se assim: | Open Subtitles | الباقي حصل بسرعة فائقة, والأمر الذي بدا لي معقداً جداً إتضح أنه بغاية السهولة. |
Qual é o nome daquela coisa que se eu a comer muito rápido, é de borla? | Open Subtitles | ماذا يُسمى ذلك الشيء الذي الذي إذا أكلتُ بسرعة فائقة, يصبح بالمجان؟ |
Neste momento, é a minha escolha principal para este trabalho, mas isso pode mudar muito rapidamente. | Open Subtitles | حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل، ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة |
Eu estou com sorte Achei você bem rápido. | Open Subtitles | ،أنا محظوظ وجدكِ بسرعة فائقة |
A tua habilidade de correr em super velocidade, assim como viajar no tempo, está completamente esgotada. | Open Subtitles | قدرتك على تحرك بسرعة فائقة فضلاً عن السفر عبر الوقت قد أستنفذت تماماً. |
É uma cena muito romântica, mas essa rapariga iria sofrer provavelmente mais danos feitos pelo herói do que pela bala, se ele se movimentasse a uma super velocidade. | TED | هذا يبدو رومانسًيا جدًا، ولكن، في الواقع، فإن تلك الفتاة ستعاني من ضرر بسبب البطل الخارق أكثر من الرصاصة لو حركها بسرعة فائقة. |
Neste caso, a máquina é uma aproximação real disso porque obviamente não se consegue mover a matéria física indefinidamente a uma velocidade infinita, e fazê-la parar de repente. | TED | الآن , الآلة -- فى هذه الحالة تمثل إقتراب حقيقى من هذا المفهوم , لأنه من البديهى أنه لا يمكن تحريك الأجسام المادية إلى ما لا نهاية بسرعة فائقة و جعلها تتوقف فجأة . |
Trouxeram-no para cá incrivelmente rápido. | Open Subtitles | . أحضروك إلى هنا بسرعة فائقة |