"بسرعة فائقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão rápido
        
    • tão depressa
        
    • muito depressa
        
    • muito rápido
        
    • muito rapidamente
        
    • bem rápido
        
    • super velocidade
        
    • a uma
        
    • uma velocidade infinita
        
    • incrivelmente rápido
        
    - Alguém que pode agir tão rápido. Open Subtitles هذه هي الوسيلة الوحيدة للوصول بنا بسرعة فائقة مَنْ؟
    Ela vai sair por aquelas portas tão rápido que nem vais ver a sombra dela. Open Subtitles وهي ستهرب من هنا بسرعة فائقة حتى انك لن تكون قادرا على رؤية ظلها
    Teria levado, se um de vocês não corresse tão depressa. Open Subtitles كان سيحدث، لولا واحد منكم يستطيع الركض بسرعة فائقة.
    Amigos, as coisas parecem estar a ficar interessantes. E muito depressa. Open Subtitles يا رفاق، يبدو أن الوضع سيغدو شيّقًا جدًّا بسرعة فائقة.
    Isto acontece, claro, em poucos segundos, muito, muito rápido mas eu diminuí a velocidade para vermos o que realmente acontece quando o ataque ocorre. TED هذا، بالطبع، يحدث عادة في بضع ثوان، بسرعة فائقة لكني نوعاً ما قمت بإبطائه قليلاً. لكي أجعلكم ترون الهجوم يحدث بالفعل.
    Aconteceu muito rapidamente, senhor. Open Subtitles لقد حدث هذا بسرعة فائقة يا سيدي قبل أن أعرفه.
    Descobrirá bem rápido que o homem está morto. Open Subtitles سيكتشف موت ذلك الرجل بسرعة فائقة
    Mas com a minha máquina, vocé pode descascar cenouras a super velocidade, deixando-lhe mais tempo para si e para a sua encantadora filha. Open Subtitles ،ولكن مع هذة الألة يمكنك تقشير الجزر بسرعة فائقة توفر المزيد من الوقت لكى، ولابنتك الجميلة
    Quer dizer, ou nos matamos esmagando-nos na parede mais próxima, a uma supervelocidade, ou, pior, se formos indestrutíveis, transformamos o nosso corpo num míssil que destrói tudo o que estiver no caminho. TED نحن إما سنقتل أنفسنا من خلال الاصطدام بأقرب جدار بسرعة فائقة أو، أسوأ، إذا كنا غير قابلين للتدمير، فقد حولنا أجسامنا إلى صواريخ تدمر كل شيء في طريقها
    Agora começar a cortar, não tão rápido. Não tão rápido. Open Subtitles الإن إبدأى فى التقاطع ليس بسرعة , ليسَ بسرعة فائقة.
    Sei também que aqueles que sobreviveram vivemos em um diferente velocidade de tempo, movendo tão rápido, que um segundo para nós é como um dia para eles, ou até mesmo uma semana. Open Subtitles وأعلم أيضاً الذين نجوا من هذا الحرب عاشوا في سرعات مختلفة من الزمن يتحركون بسرعة فائقة
    Partias sempre tão rápido. Como se um leão te estivesse a perseguir. Open Subtitles ‫كنت تنطلق بسرعة فائقة ‫كأن أسداً يلاحقك
    Pensar tão depressa que já nem se pensa em nada. Open Subtitles البحر , الشاطئ , الشمس. تفكّر بسرعة فائقة لدرجة أنك لا تستطيع عندها التفكير بأيّ شيء.
    Às vezes, o espírito é arrancado tão depressa que a essência ainda sente ter trabalho a realizar. Open Subtitles أحياناً تخرج الأرواح بسرعة فائقة, ويشعر الجوهر بأنه لم ينهِ عمله. - كفي عن الكذب.
    Está a mantê-la líquida e quente. É por essa razão que ela está a avançar tão depressa. Open Subtitles إنه يبقيها متدفقة، إنها تسير بسرعة فائقة
    Só se tem 21 anos uma vez, e passa muito depressa. Open Subtitles أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط وهي تمر بسرعة فائقة.
    Vingança é muito fácil e acaba muito depressa. Open Subtitles . الإنتقام سهل للغاية . و يتم بسرعة فائقة
    Está a ir muito depressa, não consigo acompanhar. Open Subtitles إنه ينتقل بسرعة فائقة ولا يمكننى تعقيبه
    Depois,foi tudo muito rápido e a situação resolveu-se assim: Open Subtitles الباقي حصل بسرعة فائقة, والأمر الذي بدا لي معقداً جداً إتضح أنه بغاية السهولة.
    Qual é o nome daquela coisa que se eu a comer muito rápido, é de borla? Open Subtitles ماذا يُسمى ذلك الشيء الذي الذي إذا أكلتُ بسرعة فائقة, يصبح بالمجان؟
    Neste momento, é a minha escolha principal para este trabalho, mas isso pode mudar muito rapidamente. Open Subtitles حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل، ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة
    Eu estou com sorte Achei você bem rápido. Open Subtitles ،أنا محظوظ وجدكِ بسرعة فائقة
    A tua habilidade de correr em super velocidade, assim como viajar no tempo, está completamente esgotada. Open Subtitles قدرتك على تحرك بسرعة فائقة فضلاً عن السفر عبر الوقت قد أستنفذت تماماً.
    É uma cena muito romântica, mas essa rapariga iria sofrer provavelmente mais danos feitos pelo herói do que pela bala, se ele se movimentasse a uma super velocidade. TED هذا يبدو رومانسًيا جدًا، ولكن، في الواقع، فإن تلك الفتاة ستعاني من ضرر بسبب البطل الخارق أكثر من الرصاصة لو حركها بسرعة فائقة.
    Neste caso, a máquina é uma aproximação real disso porque obviamente não se consegue mover a matéria física indefinidamente a uma velocidade infinita, e fazê-la parar de repente. TED الآن , الآلة -- فى هذه الحالة تمثل إقتراب حقيقى من هذا المفهوم , لأنه من البديهى أنه لا يمكن تحريك الأجسام المادية إلى ما لا نهاية بسرعة فائقة و جعلها تتوقف فجأة .
    Trouxeram-no para cá incrivelmente rápido. Open Subtitles . أحضروك إلى هنا بسرعة فائقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus