"بشأنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre
        
    • nela
        
    • tem
        
    • dela
        
    • disso
        
    • disto
        
    • quanto a ela
        
    • nisso
        
    • por ela
        
    • me
        
    • em relação
        
    Há algo sobre ela que tens de saber, algo perturbador. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج
    Tenho ouvido rumores sobre uma estrela cadente. Todos falam disso. Open Subtitles لقد سمعت اشاعات عن نجمة هاوية الكل يتحدث بشأنها
    Por isso pensei que podias conversar com ele sobre isso. Open Subtitles لذا ظننت أنه ربّما عليك أن تتحدث معه بشأنها.
    Não, não sei como explicá-lo. É que há algo de errado nela. Open Subtitles لا أعرف كيف أفسر الأمر ثمة ما ليس سليما ً بشأنها
    É incinerada com ele. E ele não tem mais que se preocupar. Open Subtitles تقذف نفسها فى محرقة الجنازة، وليس على الزوج ان يقلق بشأنها
    Ele estava preocupado, por isso, passámos no apartamento dela. Open Subtitles ،لقد كان قلقًا بشأنها لذا مررنا على شقتها
    Foi só sobre esse artigo que ela não quis falar. Open Subtitles فقط تلك القصه, هي لم تكن تريد اخباري بشأنها.
    Olá, tirei a bala dos estofos, se quiseres ouvir sobre isso, Gibbs. Open Subtitles مرحبا,أنا,اه,قمت بسحب الرصاصه من مفروشات المقعد اذا كنت مستعد للسماع بشأنها,جيبز
    Há uma profecia entre os Jinn. Poucos sabem sobre ela. Open Subtitles هناك نبوءة بين الجن القليل منا فقط يعرف بشأنها
    E, por isso, preparei algumas perguntas sobre as quais gostava que pensasses. Open Subtitles وبسبب ذلك، كنت أعددت بعض الأسئلة أود منكِ أن تفكري بشأنها
    Enquanto isso, veja se descobre os proprietários do edifício. Eles podem ter uma trilha de papel sobre ela. Open Subtitles في غضون ذلك، انظر ما اذا كان بإمكانك تعقب أصحاب المبنى لربما لديهم أي أوراق بشأنها
    Noutra altura, teremos de falar sobre uns assuntos bancários. Open Subtitles هناك معاملات مصرفية ينبغي أن نتحدث بشأنها لاحقاً
    nela algo de diferente, mas isso não faz dela uma ameaça. Open Subtitles هناك شئ مختلف بشأنها لكن هذا لا يجعلها خطرا علينا
    Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها.
    Eu sei, e não paro de pensar nela. Open Subtitles . أعرف. لكنى لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها
    A bófia tem mais que fazer para querer saber da LULA. Open Subtitles الشرطة لديهم أمور أكثر ليقلقوا بشأنها غير صفقة جهاز التعارض
    Mas o que tem ela de especial? Para além de não fumar? Open Subtitles ما العظيم جدا بشأنها أعني، ماعدا أن يكون خالي من الدخان؟
    Se gostasses mesmo dela, não a farias escolher entre ti e eles. Open Subtitles إذا كنت تبالي بشأنها فعلاً لم تكن لتجعلها تختار بينك وبينهم
    Não quero combates de boxe. Nem quero ouvir falar disso. Open Subtitles لا اريد الملاكمة لا اريد حتى التفكير بشأنها
    Queres falar-nos disto, ou preferes o centro de detenção? Open Subtitles أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟
    Bem, eu estou. quanto a ela, não sei. Open Subtitles حسنًا، أنا كذلك، لكني لا أعلم بشأنها
    Já não há artigo, Angela. Não voltes a falar nisso. Open Subtitles المقالة إنتهت أنجيلا لا تتحدثي بشأنها مجدداً
    Mas sim, tens razão. Não é só por ela. Open Subtitles لكن أجل، إنّك محقّ، الأمر ليس بشأنها فقط.
    Eu não estava a contar passar aqui muito tempo só o aluguei e não me consigo lembrar quando o aluguer acaba. Open Subtitles لم أكن أخطط حقا للبقاء هنا لمدة طويلة انها مجرد تأجير و لا أستطيع التفكير بشأنها لحين انتهاء إيجاري
    Descobrir que estava errada em relação a ela foi uma boa... Open Subtitles إكتشاف أنني كنتُ مخطئة بشأنها كان سعيدة جداً .. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more