"بشكل سيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão mal
        
    • gravemente
        
    • mau
        
    • ficar mal
        
    • muito mal para
        
    Um homem como o senhor nunca devia vestir-se tão mal. Open Subtitles رجلمثلك لا ينبغي أبدا أن اللباس بشكل سيء للغاية.
    Ele tratou-a tão mal, nunca foi fiel, bebia, jogava. Open Subtitles عاملها بشكل سيء لم يكن مخلصا يشرب ويقامر
    Ele tem uma perna gravemente atrofiada, o que o torna incapaz de mover um barril de sal pesado, muito menos com um corpo lá dentro. Open Subtitles ساقه تضمر بشكل سيء تاركه اياه غير قادر على نقل برميل ملح ثقيل عدا جثه بداخله
    Pois, e alguns deles ficaram gravemente feridos. Open Subtitles حسنا, بعض منهم اوذوا بشكل سيء جدا
    O nosso herói, por outro lado, se aterrar num mau ângulo, está feito. TED من ناحيةٍ أخرى، بطلنا، هبط بشكل سيء وسقط أرضاً.
    O que estão a tentar fazer, a deixar-me ficar mal? Open Subtitles ماذا تفعلان ، أتحاولان أن تظهرانني بشكل سيء
    Tudo terminou muito mal para ele, quando um suspeito terrorista morreu durante um interrogatório. Open Subtitles كل شيء إنتهى بشكل سيء للغاية بالنسبة له ، مع ذلك، عندما ماتَ ارهابى أثناء الاستجواب.
    Não estou nada. Não te eduquei assim tão mal. Open Subtitles أنني لا أدللها، أنا لم أتصرف بشكل سيء هكذا معك
    - Não se portou assim tão mal. - Está a arranjar desculpas? Open Subtitles لم تفعلي هذا بشكل سيء هل تعتذر بدلا مني؟
    Tratou-me tão mal no fim do casamento que ainda não consegui ultrapassar isso. Open Subtitles لقد عاملني بشكل سيء في النهاية لم أتمكن من نسيان هذا الأمر
    Fui gravemente baleado, patrão. Open Subtitles لقد أصبتُ بشكل سيء أيّها الزعيم.
    Foste gravemente ferido e envenenado. Open Subtitles لقد جُرحت بشكل سيء وسُمّمت
    Alguém que está prestes a ser arranhado. gravemente. Open Subtitles شخص ما سيمزق بشكل سيء
    Começo a ter um mau pressentimento acerca de onde terá vindo o financiamento da campanha. Open Subtitles بدأت الشعور بشكل سيء حول حيث أن بعض أموال الحملات الانتخابية جاءت منه
    O que é fixe. Fixe do tipo mau, mas não deixa de ser fixe. Open Subtitles و هذا أمر عادي ، أعني عادي بشكل سيء لكنهأمرعادينوعاًما.
    Não, na verdade, você é um desafio, mas não um desafio no mau sentido, senhor. Open Subtitles حسنا, لا, انت مزعج جدا ولكنك لست مزعجا بشكل سيء.سيدي
    Denunciaste anonimamente porque não querias ficar mal vista. Open Subtitles لقد بلغتي عن الامر بدون اسم لأنك لم تريدي ان تظهري بشكل سيء
    E que estamos à procura de uma saída que não me faça ficar mal. Open Subtitles ونحن نبحث عن طريقة للخروج من هذا لا تجعلني أظهر بشكل سيء
    Zach, o que estás a fazer? Fizeste-me ficar mal visto. Open Subtitles -يا (زاك) ماذا تفعل أنت تجعلني أبدو بشكل سيء
    Se está aqui para se vingar, isto vai acabar muito mal para si. Open Subtitles لوكنتهنامنأجلالأنتقام، سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ.
    Isto vai acabar muito mal para ti. Open Subtitles سينتهي الأمر بشكل سيء للغاية عليكِ.
    Hoje vai acabar muito mal para você. Open Subtitles سينتهي يومك بشكل سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more