"بصوتٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alto
        
    • em voz
        
    • uma voz
        
    • voz alta
        
    Estás preocupado porque um tipo falou alto perto de ti? Open Subtitles أنت مستاء لأن شخصاً تحدث بصوتٍ عالٍ قربك ؟
    Não me ouviu. - Estou a dizê-lo mais alto. Open Subtitles ولم يصغِ إليّ، لذا أقولها له بصوتٍ أعلى.
    Essas pessoas também vão fazer com que nos riamos alto e bom som nas alturas mais inconvenientes, e essas são as grandes e boas notícias. TED وسيجعلكم الناس تضحكون بصوتٍ عالٍ في معظم الأوقات المُتعبة، وهذه هي الأخبار السارة العظيمة.
    Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    Nada é mais engraçado do que tolices lidas em voz alta. Open Subtitles لا شىءً أكثر تسلية من قراءة شىءٍ سخيف بصوتٍ عالٍ
    Só estou a falar com uma voz calma. Não é por vossa causa. Open Subtitles أتحدّث بصوتٍ هادىء ليس إلا ليس لأجل منفعتكَ
    E que, eu não posso falar muito alto. Eu tenho que sussurrar. Open Subtitles أعني أنني لا أستطيع أن أقوله بصوتٍ عالٍ عليّ أن أهمس به
    Pois chega seu autêntico amor que canta alto, e também canta baixo. Que canta alto, e também canta baixo. a tormenta desvia o navio de seu rumo. Open Subtitles الذي يحسن الغناء بصوتٍ عالٍ وصوت منخفض حرفت العاصفة سفينتهم عن مسارها
    Que canta alto e canta baixo. O que te parece? Encontra eco ali onde o amor tem seu trono. Open Subtitles الذي يحسن الغناء بصوتٍ عالٍ وصوت منخفض ما رأيك بهذا اللحن ؟ حيث يرتفع عرش الحب
    É um feitiço de renúncia. Se o lermos alto, tira-nos os nossos poderes. Open Subtitles إنها تعويذة التَّخلي، إن قرأناها بصوتٍ عالٍ، سيحصل على قدراتنا كلها
    Ela não as disse alto, mas mesmo assim surpreendeu-se com aquela sensação que se abatera sobre ela. Open Subtitles لم تقل هذه الكلمات بصوتٍ عالِ، لكن رغم بإنها كانت مذهولة بالكلام الذي حدثت به نفسها.
    Não quis cantar alto de mais, não quero acordar o Robert e a Nancy. Open Subtitles انا فقط لم اغني بصوتٍ مُرتفع لكي لا أوقظ روبرت و نانسي.
    E por isso choras mais alto e abanas as grades do berço, mas ninguém vem à mesma. Open Subtitles ولهذا تبكي بصوتٍ أعلى وتهزُّ قضبان المهد ومع ذلك لا أحد يأتي
    Sacamos! Jesus, falei alto não foi? Open Subtitles يا إلهي، أنا أقول هذا بصوتٍ مرتفع، أليس كذلك ؟
    Sabes que disseste isso alto? Open Subtitles أتعلم أنك قلت ذلك بصوتٍ عالٍ, أليس كذلك؟
    Só estou a pensar alto. Sem ofensa. Open Subtitles فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي لا أقصد الإساءة
    Só me disse o que te ia fazer se eu não gritasse o mais alto possível. Open Subtitles أخبرني ما سيفعله بك إن لم أصرخ بصوتٍ عالٍ
    E as paredes são boas. Consigo tocar música muito alto sem ninguém ouvir. Open Subtitles و الجدران جيّدة، إذ أستطيع تشغيل الموسيقى بصوتٍ مرتفع دون أنْ يسمعها أحد
    É a primeira vez que digo essa palavra em voz alta... Open Subtitles إنها المَرة الأولى التي أقولُ فيها تلكَ الكلمَة بصوتٍ عالي
    Se quisesses entregar-te, não estavas a dizer isso em voz alta. Open Subtitles لو كنت تودّ تسليم نفسكَ فما كنت لتقولها بصوتٍ مسموع
    Está certo, parece um pouco idiota dito em voz alta. Open Subtitles حسنًا، يبدو الأمر سخيفًا حين نتفوّه به بصوتٍ عال
    Recebi uma chamada de uma voz não identificável de um número desconhecido. Open Subtitles لقد تلقيتُ إتصالًا بصوتٍ غريب من رقم غير معروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more