| Por isso não há como encaixá-los de forma errada. | TED | لذا فإننا لا نستطيع وضعها معا بطريقة خاطئة. |
| Respiras de forma errada e acabas na calçada a fazer porno amador, prostituta de sangue. | Open Subtitles | يمكنك التنفس بطريقة خاطئة وكنت خارج على الرصيف القيام الهواة عاهرة الاباحية الدم. |
| "não quer dizer ou que acha que poderia ser interpretado de forma errada, então deixe de fora." | Open Subtitles | ولا تريد التحدث عنه أو تعتقد أنه سيفسر بطريقة خاطئة ، اتركه ولا تتحدث عنه" |
| Se olho para alguém de maneira errada, levo um estalo. | Open Subtitles | أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب |
| Estamos a fazer isto da maneira errada. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع الموقف بطريقة خاطئة كلياً. |
| Mas esta peça está mal tabelada. | Open Subtitles | لكن هذه الملابس يبدو أنها علقت بطريقة خاطئة |
| Estou a trabalhar na cena do crime, mas a fazer ao contrário... | Open Subtitles | أنا أعمل في مسرح جريمة لكني أدير عملي فيه بطريقة خاطئة |
| Temos medo de dizer demais ou dizer de forma errada... | Open Subtitles | "نحن خائفون من قول الكثير، أو قوله بطريقة خاطئة.." |
| Só estávamos a olhar de forma errada. | Open Subtitles | كنا ننظر إليه بطريقة خاطئة تماماً |
| Só estávamos a olhar de forma errada. | Open Subtitles | كنا ننظر إليه بطريقة خاطئة تماماً |
| Não, não, não, isto saiu de forma errada. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، هذا... لقد قلت هذا بطريقة خاطئة. |
| Pensei nisto de forma errada. | Open Subtitles | كنتُ أفكر بهذا الأمر كله بطريقة خاطئة |
| - Pronunciou de forma errada o meu nome, de propósito. | Open Subtitles | -كان يلفظ إسمي عن عمد بطريقة خاطئة |
| Tenho olhado para isto de forma errada. | Open Subtitles | كنتُ أنظر لهذا بطريقة خاطئة. |
| Lamento se lidei com isto da maneira errada. Que mais era suposto eu fazer? | Open Subtitles | آسف إذا كنت توليت الأمر بطريقة خاطئة ماذا كان على فعله بجانب هذا؟ |
| Acho que estamos a olhar para isto da maneira errada. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة |
| Sabes que mais? Talvez não esteja amaldiçoada, acho que só estou a ver as coisa de maneira errada. | Open Subtitles | أتعلمن ربما أنا لست ملعونة و ربما أنظر إلى الأمور بطريقة خاطئة |
| - Não, mas já ouvi o disco. Ou seja, o teu veredicto, é que está mal misturado. | Open Subtitles | -لذا فحكمك عليه بأنه قد مُزِج بطريقة خاطئة. |
| Se fosse um filme de exército, também te deixava tolo, se os gajos estivessem a dar mal os passos e a invadir tudo ao contrário. | Open Subtitles | سيقودك الأمر للجنون لو أن هذا الفيلم عن الجيش وبأنهم يحسون بطريقة خاطئة والجميع يغزو بطريقة عشوائية |
| E acabei por perceber que tratamos a fome de modo errado. | TED | ولكن ما تبيّن لي أننا نتعامل مع الجوع بطريقة خاطئة. |
| Não vês que isso não importa, que estás a ver mal o assunto? | Open Subtitles | أترى، هذا لا يهم أنت تحكم على هذا الموقف بطريقة خاطئة |