Sabes o quanto me magoou, saber do divórcio do meu próprio filho na rua? | Open Subtitles | هل تدري كم هو موجع ان تسمع بطلاق أبنك في الشارع |
No último ano Eu passei por um divórcio, um roubo de identidade, um marido que não queria... comunicar. | Open Subtitles | في العام الماضي مررت بطلاق, سرقة هوية الزوج الذي لا يتصل |
Sou um Sedan familiar com um interior bege, que está a passar por um divórcio. | Open Subtitles | أنا سيّارة عائلية ذات معدّات داخلية رقيقة تمرّ حالياً بطلاق |
O dono do pavilhão vai divorciar-se. Vai precisar de massa. | Open Subtitles | .مالكا المنزل يمرّان بطلاق .سوف يحتاج إلى مال |
E se eu lixar isto, sou o diabo, porque ela está a divorciar-se. | Open Subtitles | ولو أفسدت العلاقة ، فأنا شيطان ، لأنها تمر بطلاق |
Alguém ficou doente ou se divorciou ou algo assim, tipicamente americano. | Open Subtitles | أحدهم مريض أو يمر بطلاق أو عذر أمريكي معتاد |
Estava a passar por um divórcio, e uma dura discussão de custódia. | Open Subtitles | كان يمر بطلاق صعب و معركة شديدة على حق الوصاية. |
Ele e a mãe tiveram um divórcio complicado, e por isso temia perder a custódia, então planeou com o irmão o rapto da criança. | Open Subtitles | هو والأم مروا بطلاق سيء لذا فإنه قد خاف من أن يخسر الحضانة لذا قام بالترتيب مع أخوه على خطف الطفل |
Se alguém estiver a passar por um divórcio, ou caiu no piso molhado de alguma loja, vou estar ao pé das bolachas. | Open Subtitles | إن كـان أيّ أحـد هنـا يمـرّ بطلاق أو انزلق و سقـط في متـجـر كبيـر سأكون عنـد الكعـك بعـد الاجتمـاع |
Agora, preciso fazer uma pergunta delicada. Vocês tiveram um divórcio muito conturbado há alguns anos, mas estão juntos novamente. | Open Subtitles | علي ان اسألك شيئا حساس قليلا لقد قمتم بطلاق علني |
Eu simpatizo mas se eu desse um tratamento especial a todas as crianças cujos pais passam por divórcio, eles me mostrariam o dedo o dia todo! | Open Subtitles | أتعاطف، لكن إذا أعطيتُ معاملة لكل طفل... َ والدية يمرون بطلاق... |
divórcio confuso. | Open Subtitles | مما تسبب بطلاق فوضوي جوشوا ذهب ليعيش |
Estou a passar por um divórcio, os meus filhos não falam comigo, trabalho num supermercado a embalar alimentos... | Open Subtitles | أنا أمرّ بطلاق ابنائي لايتكلمون معي أعمل في "سوبر ماركت" أقوم بترصيف السلعّ |
Sei que passou por um divórcio há quatro anos. | Open Subtitles | أعلم إنها مرت بطلاق منذ أربع سنين |
Terminou num divórcio litigioso. | Open Subtitles | أنتهت العلاقة بطلاق سيء |
Acabei de passar por um divórcio terrível. | Open Subtitles | لقد مررت للتو بطلاق فظيع |
John DeLancy. Ele está a passar por um divórcio difícil. | Open Subtitles | جون ديلانسي يمر بفوضى بطلاق |
Uma sonda espacial pode estar destruída, os meus pais estão a divorciar-se, o cabeleireiro da minha cadela fez franjas nela. | Open Subtitles | مسبار فضائي قد يكون مدمر، والداي يمران بطلاق شنيع، الرجل الذي يقص شعر كلبتي قصه بشكل غُرة طويلة! |
Se ele está a divorciar-se, é boa ideia saíres com ele? | Open Subtitles | (فيبي)، إن كان الرجل يمر بطلاق هل هي فكرة جيدة أن تبدأي بمواعدته؟ |
Também se divorciou recentemente de uma Kathryn Stubbs Gulbrand. | Open Subtitles | و قام مؤخراً بطلاق (كاثرين ستابز - غولبراند) |