"بطلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiro
        
    • bala
        
    • baleado
        
    • levar um
        
    • atingido
        
    • alvejado
        
    • levei um
        
    • levou um
        
    • ferimento
        
    • ferimentos
        
    Foi a primeira vez que vi alguém que levou um tiro. Open Subtitles كانت تلك المرة الأولى حيث أرى أحداً مصاب بطلق ناري
    levar um tiro já não é suficiente para sair daqui. Open Subtitles الإصابة بطلق ناري لا يخرجك من هنا بعد الآن
    E se amanhã vieres para casa esfaqueado? Ou com um tiro? - Ou se não vieres para casa, sequer? Open Subtitles ماذا إذا عدت إلى البيت مطعونا ، أو مصابا بطلق ناري ، ماذا لو لم تعد أصلا؟
    Temos um jovem de 17 anos com uma bala na cabeça. Open Subtitles لدينا فتى في الـ 17 مصاب بطلق ناري في الرأس
    São atingidos na perna com uma bala, que destrói a vossa artéria femoral. TED الآن، قد أصبتم بطلق ناري في الساق، أدى إلى قطع شريان الفخذ.
    Bones, não me deixe furioso consigo depois do óptimo discurso. Não depois de eu ter deixado que levasse um tiro. Open Subtitles لا تجعلنى أغضب منكِ لاسيما بعد خطابكِ الرائع و خاصة بعد أن تسببت فى أن تُصابى بطلق ناري
    Mas a sua inclinação por andara acima da lei fez com que um homem que respeita levasse um tiro. Open Subtitles و لكن هذه المرة بسبب ولعك لإقصاء الماضي، ومنطقك البيروقراطي قد تسببت للرجل الذي تحترمه بطلق ناري.
    Há um ano atrás levou um tiro e morreu num assalto. Open Subtitles قبل عام أصيبت بطلق ناري و قتلت خلال عملية سرقة
    Tiveste o teu momento de herói... Abaixa-te ou levas um tiro! Open Subtitles لقد حظيت بلحظة بطولتك ، تنحى أو ستُصاب بطلق ناري
    A cena mostra o Capitão Swenson e o seu colega a trazer este soldado ferido que tinha levado um tiro no pescoço. TED أظهرت الصور القائد سونسون ورفيقه وهما يحملان ذلك الجندي المجروح الذي أصيب بطلق ناري في رقبته.
    Ela levou um tiro! Temos de a levar para dentro. Open Subtitles إنها مصابة بطلق ناري يجب أن نأخذها للداخل
    É como no velho oeste, disparam a um vaqueiro e lhe extraem a bala. Open Subtitles كما في الغَرب القديم عِندما يُصاب راعي البَقَر بطلق ناري، و عليكَ إخراج الطَلقَة
    Sabes que ainda consigo carregar neste botão, mesmo com uma bala em mim Open Subtitles يمكنني الضغط على الزر حتى إن أصبت بطلق ناري
    Agora assumo que nunca o fez porque há cerca de duas horas... ... o seu vizinho do lado levou com uma bala no ombro. Open Subtitles وأفترض إنه لم يفعل لأنه منذ ساعتين فقط جاره أصيب فى كتفه بطلق نارى
    Senhor Doutor Juiz, se um militar nosso é alvejado, a bala também não tem selo. Open Subtitles سيادتكم إذا أصيب أحد أعضائنا العسكريين بطلق ناري فلن يكون على الرصاصة ختم بريدي أيضاً
    Para um ferimento de bala, usaríamos anestesia geral. Open Subtitles عادةً، في حالة الإصابة بطلق ناري، نُخضع المريض لتخدير كلّي
    15 anos, ferimento de bala na coxa com fractura cominutiva do fémur. Open Subtitles الفخذ في ناريّ بطلق ومصابة سنة, 15 عمرها
    Temos que encontrar o Ric. O Saint foi baleado. Open Subtitles إنه لا يجيب هاتفه، علينا إيجاده سانت أصيب بطلق نارى
    Espero que sejam bons. O tipo que contratei foi atingido numa perna ao tentar sair de lá. Open Subtitles يجب ان تكونوا جيدين فالشخص الذى أجرته أصيب بطلق نارى وهو يحاول الدخول
    Pensei também quando foste alvejado enquanto saíamos. Open Subtitles وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى ونحن فى طريقنا للهروب.
    Um camião atropelou-me, um carro fez-me num oito, levei um tiro e agora querem levar-me a alma? Open Subtitles أنا ضربت بسيارة واصبت بطلق ناري وسحقت في حادث وأنت تريد أن تأخذ روحي؟ هل أنت ساحر شرير؟
    " A morte é devida a ferimentos múltiplos de balas no peito." Open Subtitles وتقرير أولى جرائمه تقول: بأنه قتل شخص بطلق ناري على صدر الضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more