"بعد عدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui a uns
        
    • Após alguns
        
    • daqui a alguns
        
    • mais tarde
        
    • Daqui a umas
        
    • Depois de umas
        
    • após vários
        
    • Em poucos
        
    • em poucas
        
    • em algumas
        
    • após algumas
        
    • Dentro de uns
        
    • depois de alguns
        
    • ao fim de uns
        
    • passados alguns
        
    Bem,não é bem aqui, nem agora mas talvez daqui a uns dias. Open Subtitles حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات
    Vou ter consigo ao bar daqui a uns minutos, sim? Open Subtitles سأقابلكِ في المطعم بعد عدة دقائق هل هذا ملائم؟
    Após alguns segundos, algumas coisas começam a acontecer sozinhas no computador, geralmente, um mau sinal. TED بعد عدة ثوان. الأمور تبدأ تحدث على الحاسوب من تلقاء نفسها، عادة ما تكون هذه علامة سيئة.
    Cuida-te, está bem? daqui a alguns dias, estaremos juntas de novo. Open Subtitles خذي حذرك, سأراك بعد عدة أيام وسنعود لبعضنا مرة أخرى
    Dias mais tarde, voltei pelo resto da substância que me manteve vivo. Open Subtitles بعد عدة أيام، عدت من أجل بقية المادة التي أبقتني حيًا
    Na verdade vou voltar Daqui a umas semanas para conseguir uns melhoramentos. TED انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات
    Mas, Depois de umas semanas, uma tempestade de areia levantou-se e levou o caiaque. Open Subtitles ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك
    Bem, após vários anos de ensaios e erros, descobrimos que sem consciência, sem experiência humana, emoção vida os orgãos não funcionavam bem. Open Subtitles حسناً، بعد عدة سنوات من الأخطاء اكتشفنا أنه دون وعي دون العيش كبشر، بدون حركة، بدون حياة ستنهار الأعضاء
    Vamos ter notícias do Pólo Sul daqui a uns minutos. Open Subtitles نحن نترقب نداءً من القطب الجنوبي بعد عدة دقائق
    OK. Volto a ligar-lhe daqui a uns minutos. Obrigado. Open Subtitles حسناً سأتصل بكم بعد عدة دقائق مع السلامة
    Se me vires num concurso televisivo daqui a uns anos, juro-te... Open Subtitles أقسم لك أنّك ستراني في البرامج الترفيهية بعد عدة سنوات
    Os miúdos têm de ir para a escola daqui a uns minutos. Open Subtitles يجب على الأطفال أن يكونوا بالسيارة للذهاب للمدرسة بعد عدة دقائق
    Após alguns falsos alarmes, finalmente tornas-te mãe. Open Subtitles بعد عدة تحذيرات زائفه و فى النهايه تصبحين أما
    Após alguns minutos de coito, a fêmea está fertilizada. Open Subtitles بعد عدة دقائق من الإلتفاف المشترك , أصبحت الأنثى مخصّبة
    Fala comigo daqui a alguns anos, Haley, quando os teus sonhos estiverem mortos e o teu filho te trair. Open Subtitles كلميني بعد عدة سنوات يا هايلي عندما تموت احلامك و يخونك طفلك
    Umas semanas mais tarde, o departamento recebeu uma carta da dona da casa a agradecer-nos o valente esforço demonstrado no salvamento da sua casa. TED بعد عدة اسابيع تلقت المنظمة .. رسالة من صاحبة المنزل تشكر فيها الجهود المبذولة ذلك اليوم في انقاذ منزلها
    Vou chamar o supervisor e já cá venho Daqui a umas horas. Open Subtitles سأرسل مراقباً , و سوف أعود للاطمئنان عليكِ بعد عدة ساعات
    Depois de umas horas com ele, têm de me salvar a vida, não de ma proteger. Passos de bebé, "ma chéri". Open Subtitles بعد عدة ساعات مع الشاب أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ
    Só sei que durmo sempre melhor após vários orgasmos. Open Subtitles أعلم دائما أنّني ما أنام جيّدا بعد عدة هزات جماع.
    Em poucos anos, todos os casinos da rua The Strip tentavam imitá-lo. Open Subtitles بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة
    Eu voltar e relaxar. Eu volto em poucas horas. Open Subtitles أنا ساستريح قليلا وسأنضم اليكم بعد عدة ساعات
    Não posso falar agora Sr. Voltarei em algumas horas. Sheppard desliga. Open Subtitles لا أستطيعُ التكلم الآن، سيدي سَأَعُودُ إليك بعد عدة ساعات
    Veremos como se sentirá após algumas horas sem analgésicos. Open Subtitles ساعرف ما هو شعورك بعد عدة ساعات بدون مسكن للآلآم
    Mas temos de manter a rotina e vemo-nos Dentro de uns dias. Open Subtitles نسكر ونمارس الجنس أيا مايتوجب عليكم أن تفعلوه ولكننا سنلتزم بالروتين وسنرى بعضنا بعد عدة أيام
    O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já há muito que está morto. TED والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
    ao fim de uns meses de espera, o vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. TED و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها.
    Depois, passados alguns anos, usando estratégias de permacultura, tornamos verde essa parte do deserto. TED وبعد ذلك نستطيع أن نقوم بعد عدة أعوام باستخدام استراتيجيات الزراعة الدائمة نستطيع أن نقوم بزراعة ذلك الجزء من الصحراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more