Bem,não é bem aqui, nem agora mas talvez daqui a uns dias. | Open Subtitles | حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات |
Vou ter consigo ao bar daqui a uns minutos, sim? | Open Subtitles | سأقابلكِ في المطعم بعد عدة دقائق هل هذا ملائم؟ |
Após alguns segundos, algumas coisas começam a acontecer sozinhas no computador, geralmente, um mau sinal. | TED | بعد عدة ثوان. الأمور تبدأ تحدث على الحاسوب من تلقاء نفسها، عادة ما تكون هذه علامة سيئة. |
Cuida-te, está bem? daqui a alguns dias, estaremos juntas de novo. | Open Subtitles | خذي حذرك, سأراك بعد عدة أيام وسنعود لبعضنا مرة أخرى |
Dias mais tarde, voltei pelo resto da substância que me manteve vivo. | Open Subtitles | بعد عدة أيام، عدت من أجل بقية المادة التي أبقتني حيًا |
Na verdade vou voltar Daqui a umas semanas para conseguir uns melhoramentos. | TED | انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات |
Mas, Depois de umas semanas, uma tempestade de areia levantou-se e levou o caiaque. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك |
Bem, após vários anos de ensaios e erros, descobrimos que sem consciência, sem experiência humana, emoção vida os orgãos não funcionavam bem. | Open Subtitles | حسناً، بعد عدة سنوات من الأخطاء اكتشفنا أنه دون وعي دون العيش كبشر، بدون حركة، بدون حياة ستنهار الأعضاء |
Vamos ter notícias do Pólo Sul daqui a uns minutos. | Open Subtitles | نحن نترقب نداءً من القطب الجنوبي بعد عدة دقائق |
OK. Volto a ligar-lhe daqui a uns minutos. Obrigado. | Open Subtitles | حسناً سأتصل بكم بعد عدة دقائق مع السلامة |
Se me vires num concurso televisivo daqui a uns anos, juro-te... | Open Subtitles | أقسم لك أنّك ستراني في البرامج الترفيهية بعد عدة سنوات |
Os miúdos têm de ir para a escola daqui a uns minutos. | Open Subtitles | يجب على الأطفال أن يكونوا بالسيارة للذهاب للمدرسة بعد عدة دقائق |
Após alguns falsos alarmes, finalmente tornas-te mãe. | Open Subtitles | بعد عدة تحذيرات زائفه و فى النهايه تصبحين أما |
Após alguns minutos de coito, a fêmea está fertilizada. | Open Subtitles | بعد عدة دقائق من الإلتفاف المشترك , أصبحت الأنثى مخصّبة |
Fala comigo daqui a alguns anos, Haley, quando os teus sonhos estiverem mortos e o teu filho te trair. | Open Subtitles | كلميني بعد عدة سنوات يا هايلي عندما تموت احلامك و يخونك طفلك |
Umas semanas mais tarde, o departamento recebeu uma carta da dona da casa a agradecer-nos o valente esforço demonstrado no salvamento da sua casa. | TED | بعد عدة اسابيع تلقت المنظمة .. رسالة من صاحبة المنزل تشكر فيها الجهود المبذولة ذلك اليوم في انقاذ منزلها |
Vou chamar o supervisor e já cá venho Daqui a umas horas. | Open Subtitles | سأرسل مراقباً , و سوف أعود للاطمئنان عليكِ بعد عدة ساعات |
Depois de umas horas com ele, têm de me salvar a vida, não de ma proteger. Passos de bebé, "ma chéri". | Open Subtitles | بعد عدة ساعات مع الشاب أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ |
Só sei que durmo sempre melhor após vários orgasmos. | Open Subtitles | أعلم دائما أنّني ما أنام جيّدا بعد عدة هزات جماع. |
Em poucos anos, todos os casinos da rua The Strip tentavam imitá-lo. | Open Subtitles | بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة |
Eu voltar e relaxar. Eu volto em poucas horas. | Open Subtitles | أنا ساستريح قليلا وسأنضم اليكم بعد عدة ساعات |
Não posso falar agora Sr. Voltarei em algumas horas. Sheppard desliga. | Open Subtitles | لا أستطيعُ التكلم الآن، سيدي سَأَعُودُ إليك بعد عدة ساعات |
Veremos como se sentirá após algumas horas sem analgésicos. | Open Subtitles | ساعرف ما هو شعورك بعد عدة ساعات بدون مسكن للآلآم |
Mas temos de manter a rotina e vemo-nos Dentro de uns dias. | Open Subtitles | نسكر ونمارس الجنس أيا مايتوجب عليكم أن تفعلوه ولكننا سنلتزم بالروتين وسنرى بعضنا بعد عدة أيام |
O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já há muito que está morto. | TED | والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل. |
ao fim de uns meses de espera, o vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. | TED | و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها. |
Depois, passados alguns anos, usando estratégias de permacultura, tornamos verde essa parte do deserto. | TED | وبعد ذلك نستطيع أن نقوم بعد عدة أعوام باستخدام استراتيجيات الزراعة الدائمة نستطيع أن نقوم بزراعة ذلك الجزء من الصحراء |