"بعد قضاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois de passares
        
    • após passar a
        
    • depois de passar
        
    • Depois de um
        
    • depois de uma
        
    Quer dizer, todos os homens que estão casados há algum tempo pensam que querem uma miúda jovem e boazona, mas depois de passares uma hora com uma delas, queres rebentar os teus próprios miolos. Open Subtitles أعني، كل شخص يكون متزوجا لفترة طويلة يريد فتاة شابة ومثيرة ولكن بعد قضاء ساعة مع احدى هؤلاء الفتيات
    Queres mesmo ir directa ao trabalho depois de passares a noite na esquadra? Open Subtitles أمتأكّدة من رغبتكِ في الذهاب إلى العمل مباشرةً بعد قضاء الليلة في المركز؟
    Não, mas imagino que após passar a noite com um padre, foram à procura do primeiro bar que encontrassem. Open Subtitles لا, لكنى أتخيل أنه بعد قضاء ليلة مع الكاهن انهم ذهبوا ليبحثوا عن أى حانة يمكن أن يجدوها
    Delilah Marian, colega de quarto, encontrou-a esta manhã, após passar a noite na biblioteca. Open Subtitles دليلة ماريان), رفيقة الغرفة, التي العثور) عليها هذا الصباح بعد قضاء الليلة في المكتبة
    Isso, depois de passar trinta anos nesta escola... Open Subtitles هذا بعد قضاء ثلاثون سنةَ في هذه المدرسةِ
    Querida Sra. Nair, penso que irá ficar deliciada por saber... que depois de passar 20 días com a pequena Michelle, eu falhei. Open Subtitles عزيزتي أنت سَتَكُوني مسرورة لمعْرِفة انة بعد قضاء 20 يومَ مَع ميشيل الصغيرة فشلت
    Meus olhos tinham de se acostumar com a distância Depois de um ano passado num vale estreito. Open Subtitles عينايّ كان يجب أن تعتادا على مشاهدة الانبساط بعد قضاء عام كامل في الوادي الضيق
    depois de uma noite contigo, podia matar-me. Open Subtitles بعد قضاء ليلة واحدة معك، استطيع ان أقتل نفسي
    Pensei que estivesses mais exasperado depois de passares um dia com o teu pai. Open Subtitles كنت سأتوقع منك أكثر سخطاً بعد قضاء اليوم كله مع أبيك لقد كان مثيراً
    Mas depois de passar tanto tempo no armário da sua mãe, sinto que conheço a senhora. Open Subtitles لكن بعد قضاء وقت في خزانة والدتك شعرت كأني أعرف تلك المرأة
    Mas depois de passar as últimas 18 horas na Internet e nas bibliotecas, a tentar descobrir vestígios disso em algum lado, e não consegui descobrir nada. Open Subtitles لكن بعد قضاء 18 ساعة في القراءة في الانترنت والمكتبات أحاول إيجاد أثر شيء ما
    É possível regressar depois de passar 86 dias numa cela minúscula? Open Subtitles هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟
    Nada que nunca tenha sentido Depois de um dia numa sela. Open Subtitles لاشئ جديدٌ عليّ بعد قضاء يومٌ كامل على السرج ..
    - Cheira a tua pele. - Depois de um dia na praia. Open Subtitles يشتم رائحة جلدك بعد قضاء يوم على الشاطىء
    depois de uma noite com o meu pai, vou precisar de uma bebida. Open Subtitles أعني, بعد قضاء ليلة مع والدي، سأحتاج إلى شراب على أي حال.
    Nada como uma camisa seca depois de uma chuvada. Open Subtitles لا يوجد شيء مُماثل لإرتداء قميص جديد بعد قضاء بعض الوقت على سطح مُمطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more