"بعد كل تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de todos estes
        
    • Depois de tantos
        
    • após todos estes
        
    • após tantos
        
    • Depois de todos os
        
    • depois destes
        
    • depois de tanto
        
    • Depois de tantas
        
    • Depois de todas as
        
    • Depois de todos aqueles
        
    Depois de todos estes anos, já estou em Diyarbakir. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات . . هناك شوق لديار بكر
    Porque haveria de perder o controlo agora Depois de todos estes anos? Open Subtitles مالذي جعله يفقد السيطرة بعد كل تلك السنوات؟
    Finalmente, Depois de tantos séculos, a lâmpada será minha de novo. Open Subtitles و أخيراً, بعد كل تلك القرون, سيكون المصباح لي مرة أخرى
    Não, Depois de tantos anos encontrar o esquivo "Abominável Homem das Neves". Open Subtitles كلا وإنما العثور بعد كل تلك السنوات على مخلوق القدم الكبيره المحتال وهو يغني
    Quão contente estou em conhecê-lo após todos estes anos. Open Subtitles كم أنا سعيد بلقائك بعد كل تلك السنوات
    após tantos anos à sua espera, ainda não lhe pediu a mão? Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك لم تطلب يدها للآن بعد كل تلك الأعوم التي تنتظرك فيها ؟
    Estás amargurado por, Depois de todos os teus anos de serviço, não te terem nomeado director? Open Subtitles حسرتك لأنه بعد كل تلك السنين لم تصبح مدير ؟
    Depois de todos estes anos, o Sr. não tem nada a me dizer? Open Subtitles بعد كل تلك السنوات لي هنا أليس لديك شئ آخر تقوله؟
    Sabes, Depois de todos estes anos, continuo sem te entender. Open Subtitles همم ، اتعرف بعد كل تلك السنوات أنا ما زِلتُ لا أفهمك
    Como você ousa se meter na minha vida Depois de todos estes anos! Open Subtitles كيف تجروء , وتدخل نفسك في حياتي بعد كل تلك السنوات ؟
    Diga-me o que a fez falar Depois de todos estes anos? Open Subtitles لماذا قررتى التقدم للشهادة بعد كل تلك السنوات؟
    Tem sido difícil manter-me limpo Depois de tantos anos no Purgatório sem sentir a fome. Open Subtitles كان من الصعب الإلتزام بالصف هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر ولا أضطر للتعامل مع الجوع
    Estava feliz, Depois de tantos anos, por não ganhar dinheiro com o Karl. Open Subtitles وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل
    Ele não morreu, mas não vai ficar bem Depois de tantos tiros. Open Subtitles ربّما ليس ميّت لكن لن يشعر بخير بعد كل تلك الطلقات المطاطية
    Lmagina, após todos estes seculos, conhecer uma peça do nosso passado. Open Subtitles تخيل .. بعد كل تلك القرون ، العثور على قطعة من ماضينا
    E testei uma parte de mim mesma, porque queria saber se, após todos estes anos, ainda havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا
    Dois mortos num local onde você cresceu... finalmente terão justiça após todos estes anos. Open Subtitles جريمتي القتل من المشروعات حيث كبرت.. سيحصلون على العدالة التي يستحقوها بعد كل تلك السنوات
    Já devia saber que não mudas, após tantos anos. Open Subtitles يجب ان أعرف أن بعد كل تلك السنوات لن أستطيع تغييرك
    Depois de todos os anos em que te apoiei, fiquei em segundo plano, tu não conseguiste fazer o mesmo por mim. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات التي دعمتك بها و جلست منتظرا لأجل عملك لم تستطيعي فعل نفس الشيء لأجلي
    Finalmente, depois destes anos de trabalho e dedicação... uma oportunidade Open Subtitles أخيرا بعد كل تلك السنوات من التضحية و التفانى
    Pois, deduzi que irias precisar de café depois de tanto vodca. Open Subtitles أجل، ظننت أنك ستحتاج لبعض القهوة بعد كل تلك الفودكا
    Depois de tantas noites em claro, agora mal consigo ter os olhos abertos. Open Subtitles بعد كل تلك الليالي المؤرقة، الآن أنا يمكن أن أبقي عيوني بالكاد تفتح.
    É original, Depois de todas as piadas sobre cornadas no rabo. Open Subtitles هذا منعش بعد كل تلك النكات عن الثور في المؤخرة
    Depois de todos aqueles anos com o Pablo, deve ter sido tão diferente. Open Subtitles بعد كل تلك السنين مع بابلو لابد بانه كان شيئا مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more