"بعد كل ما فعلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo o que fiz
        
    • Depois do que fez
        
    • Depois de tudo o que fizeste
        
    Depois de tudo o que fiz, talvez mereça a morte. Mas tu não és melhor do que eu. Open Subtitles بعد كل ما فعلت ربما أستحق الموت، ربما لكنك لست أفضل مني
    E vai pôr fim à nossa amizade Depois de tudo o que fiz por si? Open Subtitles إذاً تنهين علاقتنا بعد كل ما فعلت لكِ؟
    Vais pedir-me isso, Depois de tudo o que fiz por ti? Open Subtitles ستطلب مني هذا بعد كل ما فعلت لك ؟
    Depois do que fez, o mundo pensará que sou traidor do meu país. Open Subtitles بعد كل ما فعلت العالم سيظن بأني خنت دولتي
    Não acredito que o Kruger não te tenha despedido, - Depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك بعد كل ما فعلت.
    Depois de tudo o que fizeste, ainda és uma desilusão para o Papá. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك
    Tentei focar-me, ficar bem, ter juízo, Depois de tudo o que fiz. Open Subtitles ‫حاولت الحفاظ على التركيز ‫وأن تكوني بخير ‫للحفاظ على رباطة جأشي... ‫بعد كل ما فعلت...
    Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لك
    Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles بعد كل ما فعلت من أجلك؟
    Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles ‫بعد كل ما فعلت من أجلكِ...
    Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles ‫بعد كل ما فعلت لكِ...
    Depois de tudo o que fizeste... por que devo acreditar? Open Subtitles ...بعد كل ما فعلت لماذا يجب أن أصدقك؟
    Depois de tudo o que fizeste por mim? Open Subtitles بعد كل ما فعلت من أجلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more