"بعد كل ما مررنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo o que passámos
        
    • Depois do que passámos
        
    • Depois do que passamos
        
    • Depois de tudo o que passamos
        
    Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به
    Não posso acreditar que me perguntaste isso Depois de tudo o que passámos nos últimos sete meses. Open Subtitles لايمكنني أن أصدق إنكَ سألت هذا السؤال بعد كل ما مررنا به طيلة السبعة شهور
    E não acredito que me julgues, Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles لا أصدق أنك تحكمين عليّ بعد كل ما مررنا به
    Tínhamos direito a parte desses diamantes, Depois do que passámos, Open Subtitles لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به
    Depois do que passamos, diz-me que não andas com estes tipos! Open Subtitles بعد كل ما مررنا به، قل لي أنك لا تتسكع مع هؤلاء الأشخاص
    Depois de tudo o que passamos, creio que está na hora de te dar umas respostas. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ، اعتقد حان الوقت لأعطيك بعض الاجوبة
    Depois de tudo o que passámos hoje, não é um peixe que me vai deixar preocupado! Open Subtitles بعد كل ما مررنا خلاله اليوم أنا متأكّد أنك لم تقلق حول بعض السمك
    Não, Rebecca! Sabes que mais? Depois de tudo o que passámos, achas que te mentiria? Open Subtitles أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟
    Além disso, Depois de tudo o que passámos, odiava ter de te dar uma sova de morte. Open Subtitles بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به اكره ان اضربك حتى الموت
    Ouve, não podes deixar-me Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles أسمع، لا يمكنك أن تتركنى بعد كل ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos, como conseguem comer isso? Open Subtitles بعد كل ما مررنا بهِ, كيف يُمكنم ان تتناولوا ذلك الطعام؟
    Depois de tudo o que passámos, como pudeste correr esse risco? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به , كيف لكِ أن تقومي بهذه المخاطره ؟
    Depois de tudo o que passámos, achas que não quero filhos? Open Subtitles , بعد كل ما مررنا به تظنين بعدم رغبتي في الأطفال ؟
    Depois de tudo o que passámos, isso devia ser óbvio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به يجب أن يكون هذا واضحاً نعم أتعرف ماذا؟
    Depois de tudo o que passámos para a resgatar, depois de ela ter sobrevivido a tudo aquilo... Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لإنقاذها, ..لها لكي تنجو من كل هذا
    Depois de tudo o que passámos, é um milagre não estarmos aos berros num quarto de manicómio. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما
    Eu não acredito que Depois de tudo o que passámos, tu fosses escolher aquela cabra mentirosa sobre mim! Open Subtitles لا أصدق يارجل بعد كل ما مررنا به سوية أخترت تلك الكاذبة الساقطة بدلا مني
    Depois do que passámos juntos queres viver num zoo? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به معا تريد أن تحيا في حديقة حيوانات ؟
    Depois do que passámos, pensei que talvez tivesses mudado. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به، ظننت انكَ قد تكون تغيرت
    Depois do que passamos ontem à noite, não quero mais ver esses cretinos na minha cidade. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ليلة البارحة لا أُريد أن أرى، اولئك المشوهون يركضون في أنحاء مدينتي، مجدداً
    Não deixarei esta família desfazer-se Depois do que passamos. Open Subtitles لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به
    Não é incrível, Depois de tudo o que passamos, ainda conseguimos surpreender um ao outro. Open Subtitles أليس ذلك مذهلاً ؟ بعد كل ما مررنا به، ما زال بإمكاننا مفاجئة بعضنا البعض.
    Ainda me subestimas mesmo Depois de tudo o que passamos. Open Subtitles لا زلت تقلل من قيمتي بعد كل ما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more