"بعد كل هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de todo este
        
    • depois de tudo isto
        
    • depois disto tudo
        
    • depois de tanto
        
    • Afinal de contas
        
    • após tanto
        
    • Depois de tudo isso
        
    • após todo este
        
    Caro Conde Thurzo, que surpresa Depois de todo este tempo. Open Subtitles عزيزي الكونت ثورازو ماهذه المفاجئة بعد كل هذا الزمن
    Descobrir, Depois de todo este tempo, que tens uma família. Open Subtitles أن نكتشف بعد كل هذا الوقت أن لديكِ عائلة.
    Tenho os meus colegas a considerar-me traidor... depois de tudo isto. Open Subtitles بعد كل هذا أجد أن هؤلاء الناس يعتبروني بأني خائن
    depois de tudo isto, pode ser um alívio alguns idiomas omitirem o pronome da segunda pessoa. TED بعد كل هذا ، سيكون من المريح أن تعلم بأن بعض اللغات في أغلب الأحيان تترك الضمير مجهولا.
    Mas depois disto tudo, pai, podes bem levar-me para a prisão, porque neste momento gostava de estar morto. Open Subtitles لكن بعد كل هذا أبي ، يمكنك أيضاً أخذي للسجن لأنني الآن أتمنى أني كنت ميت
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    tenho mantido um olho nele recentemente. Ele é o meu melhor guardador de carros Afinal de contas. Open Subtitles . أدع عيني عليه ، تعلم . إنه أفضل جرسون لدي ، بعد كل هذا
    E acabámos de nos encontrar Depois de todo este tempo. Open Subtitles ولقد وجدنا بعضنا البعض توًا بعد كل هذا الوقت
    Porque os queres unir agora, Depois de todo este tempo? Open Subtitles لم تريديهم ان يجتمعو الآن, بعد كل هذا الوقت؟
    E, agora, Depois de todo este tempo, ela quer conhecê-lo? Open Subtitles والآن بعد كل هذا الوقت أنها تريد أن مقابلته؟
    Depois de todo este tempo, toda a gente aderiu. TED بعد كل هذا اندمج المجتمع كله في هذه الحملة
    Oh, man. depois de tudo isto eu acabei com nada? Open Subtitles رباه, إذاً بعد كل هذا ينتهي بي الأمر بلا شيء؟
    E depois de tudo isto, continuas sem saber quem é a mãe do teu filho? Open Subtitles بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة من تكون أم هذا الإبن ؟
    Talvez, depois de tudo isto, vás visitar-me a Nova Iorque. Open Subtitles ربما بعد كل هذا ستأتين لزيارتي في نيويورك؟
    Não sei o que vou achar de a comer depois disto tudo. Open Subtitles لا أعرف كيف سيكون شعوري حيال أكل لحمها بعد كل هذا
    Se depois disto tudo se me quiseres contar, tudo bem. Open Subtitles بعد كل هذا لو أردت أخباري، سيكون هذا جيد.
    Estou com esperança que arranjes maneira de o salvar depois disto tudo, Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تجدي طريقة لإنقاذها بعد كل هذا
    Ela só queria dizer que é inesperado ver-te depois de tanto tempo. Open Subtitles لقد قصدت انه امر غير متوقع رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    E se, depois de tanto trabalho, eu estivesse com medo de tentar? TED ماذا لو، بعد كل هذا العمل المضني، خشيت أن أحاول؟
    Não tens vontade de algo quente depois de tanto tempo? Open Subtitles ألست جائعاً وتريد شيئاً دافئا بعد كل هذا الوقت ؟
    Eu vou-lhe pedir satisfações sobre aquele medalhão. Afinal de contas, era da minha mãe. Open Subtitles سأتحدث معها حول تلك القلادة بعد كل هذا , انها قلادة امي
    Estou empolgada por ver o meu pai após tanto tempo. Open Subtitles أنا متحمسة جداً لمشاهدة أبي. بعد كل هذا الوقت.
    Depois de tudo isso, -acha que Dollhouse existe mesmo? Open Subtitles بعد كل هذا هل تعتقد بوجد بيت الدمى هذا ؟
    O facto que ainda, mesmo após todo este tempo, não aceita que teve uma mãe que não o amou. Open Subtitles حقيقة أنك ما زلت، بعد كل هذا الوقت، لا تستطيع قبول أنك كانت لديك أمّ لم تحبّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more