Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. | TED | طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة، |
dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام |
É sócio de uma firma dez vezes maior que a tua. | Open Subtitles | إنّه شريك بمكتب أكبر بعشر مرّات من مكتبكم ويحمل اسمه |
"Como vocês aí têm um e vocês aqui não têm, "dou-vos um avanço de um décimo de segundo". | TED | لأنك تحمل هذا النمط الوراثي وأنت لا تحمله، فسأعطيك أفضلية البداية بعشر من الثانية. |
Se contássemos às gajas um décimo das coisas que pensamos e fazemos, achas que alguma vez íamos para a cama? | Open Subtitles | إن أخبرنا النساء بعشر ما نفعله و نفكر به أتظننا سنضاجعهن أبداً؟ |
Faça a mesma pergunta 10 vezes de 10 maneiras diferentes. | Open Subtitles | اطرحي عليه نفس السؤال عشر مرات بعشر طرق مختلفة. |
Supõe que eu era dez anos mais novo, e não estavas apaixonada pelo David. | Open Subtitles | افترضي اني اصغر بعشر سنوات ولست واقعة في حب ديفيد |
Está dez anos à frente de tudo no mercado. | Open Subtitles | إنّه يتقدّم ما يُوجد في السوق بعشر سنوات. |
Se derem uma dentada numa papaia orgânica ou convencional, que esteja infetada pelo vírus, estarão a comer dez vezes mais proteínas virais. | TED | أما إذا قضمت شيئاً من البابايا العضوية أو التقليدية المصابة بالفيروس تكون قد قضمت بروتين فيروسي أكثر بعشر مرات |
A agricultura vertical usa dez vezes menos água e cem vezes menos terra do que a agricultura convencional. | TED | تستخدم الزراعة العمودية مياهً أقل بعشر مرات ومساحات أقل بمئة مرة من الزراعة التقليدية. |
dez minutos mais tarde, levou-me para arrombar outro jogo eletrónico. | TED | بعدها بعشر دقائق، أخذني لنسرق لعبة أركاد أخرى. |
Por exemplo, podemos ser dez vezes melhores que um ser humano, apenas com câmaras. | TED | يمكنك ربما أن تكون أفضل بعشر مرات من البشر، بالكاميرات فقط. |
Algumas pessoas dizem que é como uma gripe, mas dez vezes pior. | TED | البعض يقول انه يعادل نزلة البرد بعشر مرات. |
Os investigadores descobriram que as aldrabices "online" propagam-se dez vezes mais depressa do que histórias verdadeiras. | TED | وقد اكتشف الباحثون أن الأكاذيب الموجودة على الإنترنت تنتشر أسرع بعشر مرات من الأخبار الحقيقية الدقيقة. |
Tu és um guerreiro, um espadachim e és dez vezes maior que eu, estúpido! | Open Subtitles | وأنت محارب ومقاتل عظيم. كما أنك أكبر منى بعشر مرات, أيها الغبى. |
Apostámos dez libras, por isso vou pagar dez libras. | Open Subtitles | تراهنا بعشر جنيهات لذا أنا أعتزم دفع عشر جنيهات |
O Gregorie disse que parecia aterrorizado e pediu apenas um décimo do seu valor. | Open Subtitles | و قال " غريغوري" انه ارتعب منه و قد اشتراه بعشر قيمته فقط |
Ouça,eu estava só um décimo acima do limite. | Open Subtitles | انا فقط تجاوزت الحد بعشر النقطة |
O Homo Sapiens comum não é nem um décimo do tamanho do T Rex e, ainda assim, derrotamo-lo no campo de batalha. | Open Subtitles | إن الإنسان العادي ليس (بعشر حجم الـ(تي ريكس لكن لا زلنا نستطيع هزمهُ |
Poderias ter-me matado se fosses dez anos mais novo. | Open Subtitles | كان بوسعك قتلي لو كنت أصغر بعشر سنوات |