"بعيداً عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe dele
        
    Acha que devemos pô-los próximos do bufete ou longe dele? Open Subtitles هل تعتقد بأن نجعلهم بجوار المطبخ أو بعيداً عنه
    Uso sempre isto quando fico longe dele durante muito tempo. TED أرتدي هذه عندما أكون بعيداً عنه لمدةٍ طويلة.
    Vais virar o teu corpo para longe dele... E as tuas costas ficarão na barriga dele. Vai para o inferno! Open Subtitles ثم تدور بجسمك بعيداً عنه حيث يكون ظهرك ببطنه، حسناً؟
    Olha só, há algum lugar onde eu possa esperar, longe dele? Estou a implorar. Open Subtitles هل من طريقة تمكنني من الإنتظار بعيداً عنه, رجاءً؟
    Por isso faz o que a tua avó diz e fica longe dele. Open Subtitles لذا , افعل ما قالته لك جدتك وابقَ بعيداً عنه
    Acho que já o avisaram para ficar longe dele, mas pela sua mão esquerda, vejo que isso não vai acontecer. Open Subtitles أتصور من أن الناس قذ قاموا بتحذيرك بالبقاء بعيداً عنه لكنني أستطيع أن أرى من خلال يدك اليسرى بأن ذلك لن يحدث
    Mantenha-se longe dele, se conseguir. Tem um cheiro inconfundível. Open Subtitles إبقى بعيداً عنه بقدر إستطاعتكِ فلديهُ رائحة مميزة للغاية
    Só vivi tão longe dele no semestre que fiz no estrangeiro. Open Subtitles فآخر مرةٍ قطنتُ فيها بعيداً عنه كما الآن كانت في الفصل الدراسي الذي قضيته في الخارج
    Mantenho-me longe dele e das pessoas com quem ele tem contacto. Open Subtitles إنني أبقى بعيداً عنه وعن الناس الذي يتعامل معهم
    Antes de o matar, preciso que leves o colar para longe dele. Open Subtitles قبل أن أقتله، أريدك أن تأحذي تلك القلادة بعيداً عنه.
    - Pensei que tinha de ficar longe dele. Open Subtitles أعتقد أنّه طلب منك أن تبقى بعيداً عنه
    Fica longe dele. Tambem devo ficar longe disto? Open Subtitles . أنت إبقى بعيداً عنه - هل يجب ان أبقى بعيداً عن هذا أيضاً ؟
    Estava a precisar de algum tempo longe dele. Open Subtitles احتجت إلى بعض الوقت بعيداً عنه
    Mantém o MacCready longe dele. Não é preciso derramar sangue hoje. Open Subtitles ابق " ماكريدى " بعيداً عنه نحن بغنى عن إراقة الدماء اليوم
    Tens de manter as miúdas longe dele. Open Subtitles يجب أن تُبقي هؤلاء الأولاد بعيداً عنه
    - Está bem. Se o queres salvar, aceita este aviso: - Fica longe dele. Open Subtitles لو تريد إنقاذ زميلك إبقى بعيداً عنه
    Devemos manter o Léxico longe dele. Open Subtitles يجب أن نحافظ على المعجم بعيداً عنه
    Esse cara é perigoso. Fique longe dele. Open Subtitles هذا الرجل خطر إبقى بعيداً عنه
    Fiquei muito longe dele. Open Subtitles لقد وقفت بعيداً عنه
    Ele vai ficar bem, desde que mantenhamos a bebé Jean longe dele. Open Subtitles سيكون بخير، طالما نبقي الطفلة (جين) بعيداً عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more