"بعيدة جدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito longe
        
    • longe demais
        
    • tão longe
        
    • tão distante
        
    • longínqua
        
    Estamos as duas muito longe de casa, não estamos, pequenina? Open Subtitles كلانا بعيدة جدا عن منزلها، ألأيس كذلك أيتها الصغيرة؟
    Podemos falar mais no meu apartamento. Não fica muito longe daqui. Open Subtitles يمكن أن نتكلم أكثر في شقتي إنها ليست بعيدة جدا
    Voltámos atrás para vermos onde é que estes textos em particular foram encontrados, e acontece que foram encontrados muito, muito longe do Vale do Indo. TED ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند.
    A Amy Shepherd estava longe demais mas a Jessica Hall estava viva e a sangrar. Open Subtitles ايمي شيبرد كانت بعيدة جدا لكن جيسيكا هول كانت حية و تنزف
    Miúda, estás tão longe que preciso de passaporte para chegar a ti. Open Subtitles يا فتاة، أنتي بعيدة جدا لدرجة أنني أحتاج لجواز للوصول إليك.
    És tão distante. Tão só. Open Subtitles انت بعيدة جدا و وحيدة
    Não era muito longe de Springtown para Websterbridge. Open Subtitles لم تكن المسافة بعيدة جدا من سبرينج تاون الى ويستبريدج
    É muito longe da estrada para a Califórnia. Open Subtitles إنها بعيدة جدا عن الطريق المؤديه إلى كاليفورنيا
    A parteira foi-se, não conheço os mistérios do nascimento e a aldeia é muito longe. Open Subtitles المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة والقرية بعيدة جدا رجاء ساعدونا
    No início da sua carreira, os planetas pareciam estar muito longe. Open Subtitles عندما بدأ مهنته الكواكب بدت بعيدة جدا جدا
    Não dá, está muito longe e além disso não sabemos quem está a bordo. Open Subtitles لا انها بعيدة جدا بالاضافة الى اننا لا نعلم ما بداخلها
    É muito longe. Quero ficar aqui, com o Nishan. Open Subtitles انها بعيدة جدا اردت العيش هنا مع ناشوان
    Então ela não pode estar muito longe de onde ele fez o telefonema. Open Subtitles لذا لا يمكن ان تكون بعيدة جدا عن مكان تلك المكالمة الهاتفية
    muito longe do teu trabalho, mas está aberto 24h. Open Subtitles بعيدة جدا عن مكان عملك، و لكنه يشتغل 24 ساعة
    a luta entre o coração e a consciência, até as coisas irem longe demais, saírem fora de controlo, e nunca mais poderem ser reparadas. Open Subtitles الكفاح بين ضميرِ الرجلِ وقلبه حتى يذهب الى اماكن بعيدة جدا يخرج الامر عن السيطرة وعندها لا يمكن اصلاحه
    Eu fui longe demais ... Open Subtitles أنا بعيدة جدا الآن لقد فات الاوان
    Isto já foi, já foi longe demais. Open Subtitles هذا وصل لمرحلة بعيدة جدا.
    No entanto, no espaço intergaláctico, está tão longe que nem conseguíamos vê-la. TED ولكن من حيث القياسات الفضائية المجرية، فهي بعيدة جدا حتى إنك لن تراها.
    Pegasus está tão longe que eles nunca pensaram que os wraiths seriam uma ameaça a mais ninguém fora os membros da expedição. Open Subtitles بيجاسوس بعيدة جدا هم لم يفكروا في الريث أبدا كتهديد لأي أحد خارج أعضاء البعثة أنفسهم
    Porque estás tão distante? Open Subtitles لماذا تبدين بعيدة جدا ؟
    Há alguma hipótese de isso ter acontecido numa galáxia longínqua? Open Subtitles هل هناك فرصة أن تكون هذة الحادثة في مجرة بعيدة جدا جدا من هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more