"بكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • duro
        
    • arduamente
        
    • esforçar-me
        
    • trabalhadora
        
    duro nas sessões. Tem sido um prisioneiro modelo. Open Subtitles عملت بكد في فترة خدمتك وكنت سجيناً نموذجياً
    Trabalhei duro durante muitos anos para não ter mais de fazer trabalho sujo. Open Subtitles أتعلمون، أنا أعمل بكد لسنين حتى لا يجب أن أقوم
    Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. Open Subtitles أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات
    Todos nós trabalhamos arduamente nesta vida e vocês apenas vivem um dia de cada vez. Open Subtitles أشخاص مثلي يعيشون كامل حياتهم بكد وجهد كبير، وأنتم تعيشون يوم واحد . صعب لكنه يتحسن عند الليل
    Vou esforçar-me imenso para ser a melhor. Open Subtitles سأعمل بكد لكي أكون الأفضل
    Mereço cada cêntimo. Trabalhei no duro, raios. Open Subtitles إنني أستحق كل قرش حصلت عليه لقد عملت بكد
    Trabalhar no duro o dia todo e apenas sentar-me a ver as estrelas à noite. Open Subtitles تعملين بكد طوال النهار و تجلسين لمشاهدة النجوم ليلا
    E o restante de nós dámos no duro para levá-lo até á linha final, para lhe limpar o caminho, para lhe entregar a vitória a ele. Open Subtitles و بقيتنا نحن نعمل بكد حتى نستطيع ايصاله لنقطة النهاية لنخلي له الطريق الملعون لنصنع الفوز من أجله
    Ganharam, não apenas pelo trabalho duro, mas por causa do engenho, que será um dos recursos mais indispensáveis no terreno, já que este trabalho os vai forçar a enfrentar muitas situações difíceis. Open Subtitles نجحتا ليس بفضل عملهما بكد فحسب ولكن بفضل سعة حيلتهم والتي ستكون
    Anos a dar no duro, finalmente consegui. Open Subtitles وبعد سنوات من العمل بكد, أنا أخيرا .أقوم بهذا
    Tenho trabalhado duro o dia todo. Porra, que faça outra pessoa. Open Subtitles كنت أعمل بكد طوال اليوم - دعّ شخص أخر يفعل هذا -
    Sim, você tem trabalhado duro, e está muito cansado. Open Subtitles نعم انك تعمل بكد اتعلم انك متعب
    E eu prometo, que se ele trabalhar no duro, ele pode correr para aquela zona final, quer ele esteja em Boston, ou no Mississipi. Open Subtitles وأعدك، لو أنه عمل بكد يمكنه بنهاية الموسم العدو سواء "او كان في "بوسطن" او "ميسيسبي
    Os homens trabalham no duro por bom dinheiro. Open Subtitles ، الرجال تعمل بكد كبير ...من أجل المال الوفير
    Seu pai trabalhou muito duro para construir esta empresa, e perdê-la assim seria impensável. Open Subtitles أبيكم عمل بكد ليبنى هذا العمل وخسارته على هذا النحو ... تكون غير معقولة
    As pessoas do mundo do espectáculo trabalham no duro para fazer esses filmes. Open Subtitles ! شركات الانتاج تعمل بكد حتى تصنع هذه الأفلام.
    Trabalho duro todos os dias para sustentar esta família e é isto que ganho? Open Subtitles أعمل بكد يوميا لأعولكما وهذه تحيتي؟
    Mas tu, tu derramas o teu sangue tu trabalhas arduamente e fazes um trabalho muito bom para que quando chegar a altura eu possa estar atrás de ti... ou do teu corpo morto, se for necessário para chegar ao topo. Open Subtitles لكن أنت, أنت تريق دمك أنت تعمل بكد و أنت تقوم بعملاً رائعاً لذا عندما يحين الوقت
    Sim, já percebemos, grandalhão. Estás a treinar arduamente. Open Subtitles أجل، لقد فعلناها أيها الرجل الكبير، أنت تعمل بكد
    E estou a esforçar-me ao máximo para não perder a fé. Open Subtitles "وأنا أحاول بكد كي لا أفقد إيماني..
    - Não estou a falar de vocês. Gente trabalhadora que seguiram as vias legais. Open Subtitles انظر أنا لا أتحدث عنكم أنتم الاشخاص العاملين بكد و أتيتم بطريقة سليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more