"بكل الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tudo
        
    • todas as coisas
        
    • em tudo
        
    • all the things
        
    Faz uma lista de tudo o que quiseste fazer, mas que näo te deixaram. Open Subtitles اكتب قائمة بكل الأشياء التي أردتها ولم يُسمح لك بها
    Tenho quase a certeza que os teus amigos fuzileiros, já sabem de tudo, mas, se acontece aqui nesta ilha, há apenas um homem com quem podemos falar. Open Subtitles اسمع, أنا متأكد تماما أن أصدقائك في البحرية يقومون بكل الأشياء بسرعة لكن لو حدث هنا في هذه الجزيرة
    Quero que tenhas todas as coisas, que eu não pude ter. Open Subtitles أريدك أن تتمتعي بكل الأشياء التى لم أستطع الحصول عليها.
    Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. Open Subtitles أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي
    Passei os últimos 3 anos a pensar em tudo o que lhe queria dizer Open Subtitles قضيت السنوات الثلاث الأخيرة أفكر بكل الأشياء التي سأقولها لها
    And I look across the water And I think of all the things, what you're doing Open Subtitles * وأنظر لما وراء الماء * * وأفكر بكل الأشياء , ماذا تفعلين *
    Então tudo que seria necessário para eu te trazer problemas seria dar um telefonema informando-os de tudo, das coisas que eu teria adorado ter doado para a causa, se não tivessem sido roubadas por um pequeno punk chamado Morteza! Open Subtitles إذاً، كل ما سيكلفني لأن أضعك في مأزق ستكون مكالمة هاتفية أخبرهم فيها بكل الأشياء التي وددت أن أعطيهم إياها
    Só quero que tu tenhas consciência de tudo o que me estragas só porque não te lembras, ou porque prometeste e mudastes de ideias, ou porque tu achas que o que se passa contigo é mais importante do que se passsa comigo. Open Subtitles أريدُ منكِ فقط أنْ تكوني على علم بكل الأشياء التي تفسدينها لي لأنّكِ لا تتذكّرين، أو لأنّكِ تعدين ثم تغيّرين رأيكِ،
    Tenho uma lista de tudo o que falta. Open Subtitles لدى قائمة بكل الأشياء المفقودة
    Bem, mais tarde faço-te uma lista de tudo o que não me lembrei de mencionar. Open Subtitles {\pos(190,205)} حسنًا، لا حقًا سأعد لك قائمة بكل الأشياء التي لم أفكر في الإشارة إليها
    Fizeram todas as coisas que eu não tinha qualquer interesse em fazer. Tinham objetivos completamente diferentes. TED و قاموا بكل الأشياء التي لم أكن مهتماَ بالقيام بها، و لكن كانوا يملكون أهدافاَ مختلفة تماماَ.
    Recorda-lhes todas as coisas maravilhosas que fizemos juntos. Open Subtitles وذكرهن فقط بكل الأشياء الجميلة التي فعلناها سويا
    Quando encontrei o relógio, lembrei-me de todas as coisas que não podia dar-te. Open Subtitles عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك
    Até escrevi uma lista de todas as coisas que gosto em ti. Open Subtitles أنا حتى كتبت قائمة بكل الأشياء التي أَحبها فيكي
    É engraçado, ter todos os motivos certos e fazer todas as coisas erradas. Open Subtitles إنه شيء مضحك، يمكن أن تكون لديك كل الدوافع الصحيحة ومع ذلك تقوم بكل الأشياء الخاطئة
    Porque aí já estará a pensar em todas as coisas horríveis que lhes fará! Open Subtitles لأنه حينها سيظل يفكّر بكل الأشياء الفظيعة التي سيفعلها بهما
    Penso em tudo o que me deixa feliz. Vamos tentar? Open Subtitles أفكر بكل الأشياء التي تجعلني سعيدا دعنا نحاول
    Estar aqui deitado, nesta cama, fez-me pensar em tudo aquilo que nunca disse. Open Subtitles و الاستلقاء على هذا السرير يعطيني الوقت لأفكر بكل الأشياء التي لم أقلها
    I go out by myself and I look across the water And I think of all the things, what you're doing Open Subtitles * أخرج لوحدي وأنظر لما وراء الماء * * وأفكر بكل الأشياء , ماذا تفعلين *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more