"بكل تأكيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com certeza
        
    • Sem dúvida
        
    • Definitivamente
        
    • mesmo
        
    • Claro que
        
    • obviamente
        
    • certamente
        
    • de certeza
        
    • absolutamente
        
    O Fantasma fará Com certeza uma tentativa para roubar o Pantera. Open Subtitles الشبح لن يستطيع مقاومة النمر الوردي. فسوف يحاول بكل تأكيد.
    Com certeza que o consegue encontrar em algum lugar em Paris... Open Subtitles يمكنك ان تجديه بكل تأكيد في مكان ما في باريس
    Sem dúvida que é cor-de-mel. E isso é próximo de loiro. Open Subtitles برأيي إنه كستنائي بكل تأكيد, وهذا نوعاً ما قريب للأشقر
    Mas este tipo, Definitivamente tem antraz, gás mostarda, sarin, VX, bem como 500 toneladas de CBW (Armas Químicas e Biológicas). Open Subtitles ولكن بكل تأكيد هذا الشخص لديه غاز الخردل والجمرة الخبيثة والسارين وغاز الأعصاب بحوالي500 طن من الأسلحة الكيماوية
    O mistério exige ser descodificado, e quando é bem feito, queremos mesmo fazê-lo. TED فالغموض يتطلب نوعًا من فك التشفير، وعندما يتم ذلك بشكل صحيح، فإننا نريده بكل تأكيد.
    A menos, claro, que a tenha afugentado de vez. Open Subtitles إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد
    Se há uma coisa que podemos afirmar Com certeza absoluta é que o Marshall Eriksen não vai morrer antes de escrever aquela carta. Open Subtitles بكل تأكيد بأن مارشال ارنيكسن لن يمت قبل أن يكتب تلك الرسالة
    Quem o viu não sabia dizer Com certeza se ele era um macaco ou um homem. Open Subtitles ولا أحد من الذين رأوه يستطيع القول بكل تأكيد ما اذا كان قرد أو رجل
    "Minha fé no Aurelia é que ele é rápido e leve e pode escapar das tempestades, que Com certeza encontraremos. Open Subtitles إيماني في أوريليا بأنّها سريعة وخفيفة ويمكن أن تجتاز العواصف التي سنصادف بكل تأكيد.
    Com certeza, tive algumas mordidas nesta semana. Open Subtitles بكل تأكيد و لدينا الكثير من الأكل هذا الأسبوع
    Ela ganhou por um e vamos ter uma desforra Com certeza. Open Subtitles لقد فازت بفارق نقطة واحدة... و سنعيد المباراة بكل تأكيد
    Ela pegou um. Com certeza. Não há dúvida. Open Subtitles لقد حصلت على واحدة بكل تأكيد لا تستطيع أن تخطيء بذلك
    Não gostava de estar na pele do treinador Taylor, Sem dúvida. Open Subtitles سأخبرك شيئا، أفضل الاّ أكون المدرب تايلور الآن بكل تأكيد
    Está Sem dúvida relacionado, mas não sei se é ele. Open Subtitles إنه مرتبط بكل تأكيد ولكن لست واثقاً أنه المنشود
    A maneira como morremos é uma coisa que, Sem dúvida. TED كيف نموت أمر بكل تأكيد نستطيع التأثير فيه
    É Definitivamente o tipo que vi a sair daquela loja. Open Subtitles هذا بكل تأكيد الرجـل الذي رأيتـه خــارج مـن المتجــر
    Acabámos de o encontrar e, Definitivamente, não é o assassino. Open Subtitles لقد وجدناه للتو. و هو بكل تأكيد ليس قاتلنا.
    É um bom objectivo? Em si mesmo, concordamos, é um objectivo maravilhoso. TED هل الهدف جيد؟ في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع.
    "Claro que sim. Estava mesmo ali!" Open Subtitles سأقول بكل تأكيد أن السكّين اللعينة كانت هنا
    Claro que sei. Foi um truque para chegar a ti. Open Subtitles أجل بكل تأكيد أعرف، كل هذت مسرحية لأصل إليك
    Claro que queria, mas consegui-lo era outra conversa. TED كنت أريد ذلك بكل تأكيد لكن تنفيذه أمر مختلف تماما.
    Se o procurarmos, encontramos um estudo de observação. obviamente ninguém conseguiu voltar a 1930, TED فما تفعله هو أنكم تذهبوا وتبحثوا عن ما تجدونه هو دراسة رصدية بكل تأكيد لم يكن أى شخص قادراً
    CA: certamente a mente dos vossos carros é bastante incompreensível. TED بالتأكيد ، عقلية سياراتك بكل تأكيد شيء لا يوصف.
    -se me perdoares, de certeza que também te perdoo. Open Subtitles أذا أستطعت أن تسامحنى أستطيع بكل تأكيد مسامحتك
    Por isso, este investimento poderá ser absolutamente significativo. TED ثم، قد يكون هذا الاستثمار مهمًا بكل تأكيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more