estão A ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava A começar A adquirir A linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. | TED | وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة. |
Então, A rapariga sem sardas foi à procura do tesouro sozinha. | TED | لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش للبحث عن الكنز بمفردها. |
Como Não há um plano de reintegração para estes jovens, eles regressam à sociedade praticamente sem nada. | TED | وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء. |
por que é que vais deitar dinheiro fora para nada? | Open Subtitles | لماذا تضيع أموالك بلا مقابل؟ من أجل لا شيء. |
Mandava os meus livros. Mandava centenas de postais para editores e diretores de artes, mas nunca recebia resposta. | TED | أرسل كتبي. و أرسل المئات من البطاقات البريدية للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة |
sem dúvida, aprendemos com as pessoas que vieram antes de nós, | TED | نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك. |
Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e A uma vida próspera. | TED | عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة. |
Tentávamos convencer-nos de que não nos ia acontecer nada e, de repente, percebemos que nem sempre nos safamos. | Open Subtitles | لو كان بأمكانك رؤية نفسك لأصابك الهلع لقد أكتشفت فجأه أننى أجلس بجوار جثه بلا سيقان |
Nunca fiz nada de jeito na minha vida Sou um grande inútil. | Open Subtitles | لم أفعل شيئاً نافعاً في حياتي، أنا مجرد عاجز بلا فائدة |
Estávamos preocupados contigo. Não é nada apenas receio o desconhecido. | Open Subtitles | كنا قلقين عليك، بلا إهانة، أنا أخشى الغرباء فحسب |
Somos modelados por um processo que é cruelmente competitivo. | TED | تشكلنا من خلال منهج وهو التنافس بلا رحمة. |
sim, podes, Akeelah. Podes fazer tudo o que quiseres. | Open Subtitles | بلا تستطيعين, اكيلا تستطيعين فعل أي شئ تريدينه |
Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. | TED | كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك. |
No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. | TED | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
O Paraíso é um sítio com muitas saídas, mas nenhuma entrada... | Open Subtitles | الجنة هي مكان له العديد من المخارج ولكن بلا مداخل |
Para mim, é impossível prestar boa assistência A um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |