Sim, há definitivamente uma validade em ter um emprego de verdade. | Open Subtitles | نعم، بلا شك لابد لنا من الحصول على وظيفة حقيقية، |
definitivamente eu vou servir o conselho. Eu quero servir. | Open Subtitles | أقصد ، أنا بلا شك سوف أساعد أنا أريد أن أساعد |
E estas plataformas foram certamente muito benéficas para ativistas na Tunísia e Egito na passada primavera e para além dela. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Ao esperar que o lnverno da minha vida me mostrasse o que vi no último ano, Não há dúvida que teria esperado tempo a mais, se não tivesses sido tu. | Open Subtitles | قد أكون أنتظرت شتاء حياتي كي أرى ما رأيته خلال السنة الماضية لكني كنت بلا شك قد أنتظر أطول |
sem dúvida, aprendemos com as pessoas que vieram antes de nós, | TED | نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك. |
Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 Com certeza será um vencedor. | TED | كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك. |
Claro que preferiria o cheque e não que o suborno ficasse registado. | Open Subtitles | الذي كان بلا شك سيفضل الشيك على أن يقبل بالرشوة مدونة في السجل |
Nisso, teve este programinha que chamou a minha atenção. Foi bem pensado, Sem dúvidas... | Open Subtitles | في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك |
Eu Não duvido disso, tudo bem, então você não trabalha num hospital municipal. | Open Subtitles | بلا شك. اذاً أنت لست ممن يكدحون في المستفيات الحكومية |
definitivamente a melhor com quem já saí. | Open Subtitles | بلا شك هي أفضل فتاة أنا خرجت معها على الاطلاق |
E, já agora, ficares agressivo por causa de um dedinho é definitivamente um sintoma de um problema bem maior. | Open Subtitles | و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير |
A vítima estava definitivamente a trabalhar na secção VIP. | Open Subtitles | الوشام بلا شك يعمل من مكان هام جدا |
Este tipo está a tirar olhos humanos, portanto, é definitivamente, perturbado. | Open Subtitles | هذا الرجل يأخذ عيون الناس لذا فهو شخص مضطرب بلا شك |
A migração é certamente uma medida chave para preencher o fosso, pelo menos, a curto prazo. Portanto, inquirimos quanto à mobilidade. | TED | الهجرة بلا شك واحدة من الحلول لرأب الهوة، على الأقل في المدى القريب، لذا سألنا عن قابلية الانتقال. |
O major Lawrence tem, certamente, coisas interessantes para contar sobre o meu povo, a fraqueza dele e a necessidade de manter essa fraqueza no interesse da Inglaterra. | Open Subtitles | فالميجور لورنس بلا شك لديه تقارير كى يقدمها عن شعبى وضعفهم واحتياجهم لان يبقوا فى دائرة الاهتمام الانجليزية |
Bem, não é certamente o que lês nas revistas de mexericos, isso de certeza. | Open Subtitles | حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال هذا بلا شك |
Não há dúvida de que ela tinha um grande motivo e que muitas das provas a incriminam: | Open Subtitles | بلا شك مهما كانت الدوافع ومهما كانت الأدله ضدها |
Não há dúvida. É por causa dela que estás vivo. | Open Subtitles | بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة. |
Podemos dizer que os últimos milhares de anos, foram tempos difíceis. Não há dúvida, mas as coisas estavam finalmente a compor-se. | Open Subtitles | لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية، بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة. |
A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. | TED | طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية. |
Isto seria uma grande pressão para uma mulher comum, sem dúvida. | Open Subtitles | وكان هذا سيُعتبر ضغط ومعاناة لأى امرأة عادية, بلا شك |
Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar. | Open Subtitles | بلا شك اقدر وأيضا أفهم لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر تركوا الأمر لك لتخبرنى |
Claro que quero. Mas não tenho os requisitos físicos, Treinador. | Open Subtitles | بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب |
Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
Do que eu Não duvido, pois que Até nos olhos do mais baixo e simples, | Open Subtitles | الذي بلا شك وهذا ليس ما يقصده أحدكم هنا |
Sim, Senador. E sem qualquer dúvida, existe vida lá fora. | Open Subtitles | اجل حضرة السيناتور بلا شك , توجد حياة هناك |