"بلا شك" - Traduction Arabe en Portugais

    • definitivamente
        
    • certamente
        
    • Não há dúvida
        
    • sem dúvida
        
    • Com certeza
        
    • Claro que
        
    • Sem dúvidas
        
    • Não duvido
        
    • sem qualquer dúvida
        
    Sim, há definitivamente uma validade em ter um emprego de verdade. Open Subtitles نعم، بلا شك لابد لنا من الحصول على وظيفة حقيقية،
    definitivamente eu vou servir o conselho. Eu quero servir. Open Subtitles أقصد ، أنا بلا شك سوف أساعد أنا أريد أن أساعد
    E estas plataformas foram certamente muito benéficas para ativistas na Tunísia e Egito na passada primavera e para além dela. TED وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه.
    Ao esperar que o lnverno da minha vida me mostrasse o que vi no último ano, Não há dúvida que teria esperado tempo a mais, se não tivesses sido tu. Open Subtitles قد أكون أنتظرت شتاء حياتي كي أرى ما رأيته خلال السنة الماضية لكني كنت بلا شك قد أنتظر أطول
    sem dúvida, aprendemos com as pessoas que vieram antes de nós, TED نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك.
    Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 Com certeza será um vencedor. TED كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك.
    Claro que preferiria o cheque e não que o suborno ficasse registado. Open Subtitles الذي كان بلا شك سيفضل الشيك على أن يقبل بالرشوة مدونة في السجل
    Nisso, teve este programinha que chamou a minha atenção. Foi bem pensado, Sem dúvidas... Open Subtitles في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك
    Eu Não duvido disso, tudo bem, então você não trabalha num hospital municipal. Open Subtitles بلا شك. اذاً أنت لست ممن يكدحون في المستفيات الحكومية
    definitivamente a melhor com quem já saí. Open Subtitles بلا شك هي أفضل فتاة أنا خرجت معها على الاطلاق
    E, já agora, ficares agressivo por causa de um dedinho é definitivamente um sintoma de um problema bem maior. Open Subtitles و بالمناسبة إنزعاجك من هذا الأصبع الصغير هو بلا شك عرض لمشكلة أكبر بكثير
    A vítima estava definitivamente a trabalhar na secção VIP. Open Subtitles الوشام بلا شك يعمل من مكان هام جدا
    Este tipo está a tirar olhos humanos, portanto, é definitivamente, perturbado. Open Subtitles هذا الرجل يأخذ عيون الناس لذا فهو شخص مضطرب بلا شك
    A migração é certamente uma medida chave para preencher o fosso, pelo menos, a curto prazo. Portanto, inquirimos quanto à mobilidade. TED الهجرة بلا شك واحدة من الحلول لرأب الهوة، على الأقل في المدى القريب، لذا سألنا عن قابلية الانتقال.
    O major Lawrence tem, certamente, coisas interessantes para contar sobre o meu povo, a fraqueza dele e a necessidade de manter essa fraqueza no interesse da Inglaterra. Open Subtitles فالميجور لورنس بلا شك لديه تقارير كى يقدمها عن شعبى وضعفهم واحتياجهم لان يبقوا فى دائرة الاهتمام الانجليزية
    Bem, não é certamente o que lês nas revistas de mexericos, isso de certeza. Open Subtitles حسنا , انها ليست ما تقرأه في مجلات القيل والقال هذا بلا شك
    Não há dúvida de que ela tinha um grande motivo e que muitas das provas a incriminam: Open Subtitles بلا شك مهما كانت الدوافع ومهما كانت الأدله ضدها
    Não há dúvida. É por causa dela que estás vivo. Open Subtitles بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة.
    Podemos dizer que os últimos milhares de anos, foram tempos difíceis. Não há dúvida, mas as coisas estavam finalmente a compor-se. Open Subtitles لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية، بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة.
    A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. TED طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية.
    Isto seria uma grande pressão para uma mulher comum, sem dúvida. Open Subtitles وكان هذا سيُعتبر ضغط ومعاناة لأى امرأة عادية, بلا شك
    Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar. Open Subtitles بلا شك اقدر وأيضا أفهم لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر تركوا الأمر لك لتخبرنى
    Claro que quero. Mas não tenho os requisitos físicos, Treinador. Open Subtitles بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب
    Sem dúvidas uma coisa que as famílias em luto destes três homens anseiam avidamente. Open Subtitles بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته.
    Do que eu Não duvido, pois que Até nos olhos do mais baixo e simples, Open Subtitles الذي بلا شك وهذا ليس ما يقصده أحدكم هنا
    Sim, Senador. E sem qualquer dúvida, existe vida lá fora. Open Subtitles اجل حضرة السيناتور بلا شك , توجد حياة هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus