"بمعرفتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Conhecendo
        
    • sabendo
        
    • conheço
        
    • conhecimento
        
    • conhecer
        
    • que sei
        
    • por saber
        
    • conhecendo-te
        
    Conhecendo o seu passado, não me pareceu um bom tema de conversa. Open Subtitles بمعرفتي عن تاريخك لم يبدو لي بأنه شيء جيد لنخوض فيه
    Conhecendo o chefe, ele vai querer saber os detalhes. Open Subtitles حسناً , بمعرفتي للرئيس , فإنه سيرغب بمعرفة المزيد من التفاصيل
    sabendo a forma como fazes compras, diria que chegaste cedo. Open Subtitles يا فتاة، بمعرفتي طريقة تسوقك فأنا أقول أنك جئتي مبكرة
    Conhecendo o Ministro como conheço ele, ...ele não gostaria de saber que a sua grande noite está dependente sobre as operações de um homem negro. Open Subtitles بمعرفتي للوزير الألماني كما أعلم فأنا على ثقة تامّة أنّه لم يكن ليرغب بأن يعتمد نجاح أو فشل ليلته اللامعة
    Eu lia estes livros... quaisquer livros... para desenvolver meu controle e conhecimento sobre a língua inglesa. Open Subtitles أنا أقرأ هذه الكتب أي كتب لأرتقي بمعرفتي و مستواي في اللغه
    Por conhecer os teus pais, quem eles eram, o tipo de pessoas que eles eram, Open Subtitles بمعرفتي لوالدك ووالدتك, ومعرفة هويتهما وأي نوع من الأشخاص كانوا
    Mas Conhecendo o teu pai, ele provavelmente está cá no sábado ou domingo para te vir buscar. Open Subtitles ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا في السبت أو الأحد لإصطحابك
    Conhecendo a sua perversidade, provavelmente foram para o salão de dança. Open Subtitles بمعرفتي لحماقاتهم ربما ذهبو الى قاعة الرقص
    Conhecendo Ziva, ela ainda está escondida. Open Subtitles نفترض ان كل شئ تم اختراقه بمعرفتي لزيفا ، مازال عليها ان تختفي
    Ainda não li isto, mas Conhecendo esse teu cérebro marado, de certeza que é muito interessante. Open Subtitles انا لم أقرأ هذه بعد ولكن بمعرفتي لدماغك المختل أنا متأكده من كونها مثيره جداً
    Conhecendo o Jace, em breve, o Valentine vai implorar para o aceitarmos de volta. Open Subtitles بمعرفتي بجيس، أعطيه أسبوع قبل ان فلانتين يتسول لنا لاعادته
    Ozgur, deixe-me explicar desta forma, sabendo que gosta de carros. Open Subtitles اوزكار دعني اقولها لك هكذا بمعرفتي بأنك لديك اهتمام بالسيارات
    Ele ofereceu-me água, eu ia beber mesmo sabendo que não devia. Open Subtitles قدم إلي الماء وكنت سأشربه حتى بمعرفتي أنه لا ينبغي أن أفعل ذلك
    Mas, sinto-me melhor sabendo que está aqui para ti, caso precises. Open Subtitles لكني سأشعر بحالٍ أفضل بمعرفتي أنّه هنا في حال احتجت إليه.
    Se conheço o meu pai, só devemos ter café solúvel. Open Subtitles آآخ .. بمعرفتي بوالدي, نحن على الارجح نبحث عن فولجرز.
    conheço os homens, já deve ter contado a toda a costa leste. Open Subtitles أقصد، بمعرفتي للرجل، لربّما أخبر الساحل الشرقي بأكمله.
    - E, com o meu conhecimento sobre magia, apercebi-me de que as podemos derrotar. Open Subtitles إذاً بمعرفتي بالسحر لاحظت أننا يمكن أن نقتلهم
    "Só peço para poder conhecer pessoas e que elas se interessem em conhecer-me. Open Subtitles كل ما أنشده أن أتعرف على الناس، و أجعلهم مهتمين بمعرفتي.
    E agora que sei o teu segredo, sentes-te melhor ou pior? Open Subtitles والآن بمعرفتي سرك هل تشعرين شعور أفضل أم سئ ؟
    Vou para a minha sepultura feliz por saber que sou o único que o vai derrubar. Open Subtitles سأذهبُ إلى قبري سعيدًا بمعرفتي بأنّي من سيطيحُ بكَ.
    E, conhecendo-te, vou ter de esperar por uma espécie de desculpa. Open Subtitles ثم بمعرفتي لك, سوف أضطر ان أنتظر لنوع ما من الأعتذارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more