"بمعنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quer dizer
        
    • palavras
        
    • ou seja
        
    • Como assim
        
    • no sentido em
        
    • certo modo
        
    • que significa
        
    • O que quer isso dizer
        
    • em certo sentido
        
    • por outras
        
    • sentido de
        
    Quer dizer, Bruton violou 3 mulheres... mas não violou a sua esposa. Open Subtitles بمعنى آخر ، بروتون أغتصب ثلاث نساء ولكنه لم يغتصب زوجتك
    - Eu sou um especulador, Quer dizer que como qualquer coisa. Open Subtitles أنا أتغذى على النبات والحيوان، بمعنى أني آكل كل شيء
    por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. TED بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد.
    ou seja, não são km de oceano ou arame farpado. Open Subtitles بمعنى ليس بمسافة أميال من المحيط أو سلك شائك.
    - Como assim? Open Subtitles بمعنى ؟
    Mas não conto histórias da forma habitual, no sentido em que não conto as minhas próprias histórias. TED لكني لا أروي القصص بالطريقة العادية، بمعنى أنني لا أروي في العادة قصصي الخاصة.
    Bom, creio que, de certo modo, o cristianismo merece-o. Open Subtitles حسنا، أعتقد، بمعنى من المعاني، هو بسبب المسيحية.
    O que significa que se você não abrir essa porta, morrerá. Open Subtitles بمعنى إذا كنت لا تفتح هذا الباب ، فسوف تموت
    Isto Quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. TED بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً.
    Quer dizer, de agora em diante, eu não a vou deixar sair de meu lado, querida. Open Subtitles بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى
    Quer dizer, além do taxi, cuido de piscinas, faço liposucção, e tenho um negócio de capachinhos. Open Subtitles بمعنى اخر انا رجل جزء من هذا التاكسى ولكن قريبا ساجرى عملية شفط دهون انا امتلك عملى الخاص. موتورى الخاص
    por outras palavras, é uma... enorme sanduíche de merda e todos vamos ter de tragar o nosso pedaço. Open Subtitles بمعنى آخر إن المَوْقِفَ حَرِجٌ و خطيرٌ للغاية و هذا يعني أننا جميعاً في هذا الوحل
    por outras palavras, não haverá assistente durante o próximo semestre. Open Subtitles بمعنى أنه لن توجد وظيفة مساعد المدرس للعام القادم
    ou seja, forçavam as estudantes a destapar a cabeça. TED اي بمعنى آخر .. كانت تجبر الطالبات على نزع الحجاب
    Usamos o termo no sentido da engenharia e da neurociência, ou seja, um ruído aleatório que corrompe um sinal. TED نستعملها في هندسة وعلم الأعصاب بمعنى الضجيج العشوائي الذي يفسد الإشارة.
    ou seja, procuramos uma agulha num palheiro. TED بمعنى اخر ، نحن نبحث عن ابره في كومه قش
    no sentido em que a sua mente consciente, a sua percepção, está em estado de repouso. Open Subtitles لكن بمعنى أنّ إدراكها ووعيها، في حالة راحة
    A camada de gelo árctico é, de certo modo, o coração do sistema climatérico global. TED غطاء القطب الجليدي، بمعنى ما، هو القلب النابض لنظام المناخ العالمي.
    São os próprios "kits" de reparação do nosso corpo e são pluripotentes, o que significa que se podem transformar em todas as células do nosso corpo. TED فهي عدة إصلاح أجسامنا، وهي خلايا محفزة، بمعنى أنها يمكن أن تتحول إلى أي نوع من الخلايا في أجسامنا.
    - O que quer isso dizer? Open Subtitles بمعنى ماذا,تحديدآ؟
    JS: em certo sentido, o que fizemos foi aprendizagem de máquinas. TED جيم: بمعنى ما، ما فعلناه هو تعليم الآلة.
    Cada uma é tão real quanto as outras, no sentido de que existem muitos universos cada um com uma forma diferente, para a dimensão extra. TED الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more