Quer dizer, Bruton violou 3 mulheres... mas não violou a sua esposa. | Open Subtitles | بمعنى آخر ، بروتون أغتصب ثلاث نساء ولكنه لم يغتصب زوجتك |
- Eu sou um especulador, Quer dizer que como qualquer coisa. | Open Subtitles | أنا أتغذى على النبات والحيوان، بمعنى أني آكل كل شيء |
por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. | TED | بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت. |
por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. | TED | بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد. |
ou seja, não são km de oceano ou arame farpado. | Open Subtitles | بمعنى ليس بمسافة أميال من المحيط أو سلك شائك. |
- Como assim? | Open Subtitles | بمعنى ؟ |
Mas não conto histórias da forma habitual, no sentido em que não conto as minhas próprias histórias. | TED | لكني لا أروي القصص بالطريقة العادية، بمعنى أنني لا أروي في العادة قصصي الخاصة. |
Bom, creio que, de certo modo, o cristianismo merece-o. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد، بمعنى من المعاني، هو بسبب المسيحية. |
O que significa que se você não abrir essa porta, morrerá. | Open Subtitles | بمعنى إذا كنت لا تفتح هذا الباب ، فسوف تموت |
Isto Quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. | TED | بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً. |
Quer dizer, de agora em diante, eu não a vou deixar sair de meu lado, querida. | Open Subtitles | بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى |
Quer dizer, além do taxi, cuido de piscinas, faço liposucção, e tenho um negócio de capachinhos. | Open Subtitles | بمعنى اخر انا رجل جزء من هذا التاكسى ولكن قريبا ساجرى عملية شفط دهون انا امتلك عملى الخاص. موتورى الخاص |
por outras palavras, é uma... enorme sanduíche de merda e todos vamos ter de tragar o nosso pedaço. | Open Subtitles | بمعنى آخر إن المَوْقِفَ حَرِجٌ و خطيرٌ للغاية و هذا يعني أننا جميعاً في هذا الوحل |
por outras palavras, não haverá assistente durante o próximo semestre. | Open Subtitles | بمعنى أنه لن توجد وظيفة مساعد المدرس للعام القادم |
ou seja, forçavam as estudantes a destapar a cabeça. | TED | اي بمعنى آخر .. كانت تجبر الطالبات على نزع الحجاب |
Usamos o termo no sentido da engenharia e da neurociência, ou seja, um ruído aleatório que corrompe um sinal. | TED | نستعملها في هندسة وعلم الأعصاب بمعنى الضجيج العشوائي الذي يفسد الإشارة. |
ou seja, procuramos uma agulha num palheiro. | TED | بمعنى اخر ، نحن نبحث عن ابره في كومه قش |
Só no sentido em que a sua mente consciente, a sua percepção, está em estado de repouso. | Open Subtitles | لكن بمعنى أنّ إدراكها ووعيها، في حالة راحة |
A camada de gelo árctico é, de certo modo, o coração do sistema climatérico global. | TED | غطاء القطب الجليدي، بمعنى ما، هو القلب النابض لنظام المناخ العالمي. |
São os próprios "kits" de reparação do nosso corpo e são pluripotentes, o que significa que se podem transformar em todas as células do nosso corpo. | TED | فهي عدة إصلاح أجسامنا، وهي خلايا محفزة، بمعنى أنها يمكن أن تتحول إلى أي نوع من الخلايا في أجسامنا. |
- O que quer isso dizer? | Open Subtitles | بمعنى ماذا,تحديدآ؟ |
JS: em certo sentido, o que fizemos foi aprendizagem de máquinas. | TED | جيم: بمعنى ما، ما فعلناه هو تعليم الآلة. |
Cada uma é tão real quanto as outras, no sentido de que existem muitos universos cada um com uma forma diferente, para a dimensão extra. | TED | الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية |