"بمغادرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair da
        
    • sair do
        
    • embora
        
    • deixou
        
    • sair de
        
    • abandonar
        
    • deixar a
        
    • deixasse
        
    • sair daqui
        
    • a sair
        
    • sair desta
        
    • que saia
        
    Há algumas semanas atrás, deixaram-me sair da prisão por um dia. Open Subtitles منذ عدة أسابيع مضت، تلقيت تصريحاً بمغادرة السجن ليوم واحد.
    Eu estava errado sobre sair da cidade... sem me despedir. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة من دون أن أودعكِ
    Tu nem sequer tens autorização para sair do estado. Open Subtitles غير مسموح لك بمغادرة الولاية فى ذلك الحين
    Se não queres ir embora, o problema é teu. Open Subtitles إن كنتَ لا ترغب بمغادرة الجزيرة فهذا شأنكَ
    Segundo os agentes de Cromwell, há apenas duas semanas, o cardeal Pole deixou Roma numa missão secreta. Open Subtitles وفقا لعملاء كرومويل قبل أسبوعين فقط ، قام الكاردينال نيبول بمغادرة روما في مهمة سرية
    espero que não estejas a pensar sair de casa assim. Open Subtitles آمل أن لا تفكري بمغادرة . المنزل بهذا الشكل
    No total, 142 sauditas, incluindo 24 membros da família de Bin Laden, foram autorizados a abandonar o país. Open Subtitles بإجمالى 142 سعودى من ضمنهم 24 عضوا من عائلة بن لادن سُمِح لهم بمغادرة البلاد
    Achas que o Gibbs teria deixado o Cobb sair da Europa? Open Subtitles كان جيبز هل تعتقد ان بمغادرة اوروبا أصلاً؟ لكوب سيسمح
    Sendo uma investigação oficial, não poderá sair da base. Open Subtitles ،بما أنه تحقيق رسمي فلك الإذن بمغادرة القاعدة
    Não se permite a ninguém sair da cidade. Open Subtitles سنجبركم على العودة لا يسمح لأحد بمغادرة البلدة
    Fui instruído pelo Grande Conselho de Asgard para sair da órbita da Terra. Open Subtitles لدى أوامر من المجلس الأعلى للأسجارد بمغادرة مدار الأرض
    Pomo-lo no carro e mandamo-lo sair da cidade ou matamo-lo. Open Subtitles فلنأخذه لسيارته و نأمره بمغادرة المدينة أو نقتله
    Parece que todos os que querem sair do Inferno conseguem. Open Subtitles يبدو أن من يرغب بمغادرة الجحيم سيعثر على وسيلة
    Todos os estrangeiros são aconselhados a sair do país. Open Subtitles كل الرعايا الأجانب ينصحون بمغادرة البلاد
    Para vossa segurança, ninguém pode sair do edifício. Open Subtitles من اجل سلامكتم لا احد سيسمح له بمغادرة المبنى
    Inesperadamente, mandaram-nos ir embora. TED بشكل مفاجئ وغير متوقع سمحوا لنا بمغادرة السجن
    Posso dizer-Ihe que se vá embora, tenho esse direito. Open Subtitles أستطيع أن اطالبك بمغادرة ممتلكاتى و سيكون من حقى
    Estás-me a dizer que alguém deixou este tipo sair da prisão? Open Subtitles تقول لي بأن أحدهم يسمح لهذا الرجل بمغادرة السجن؟
    Quando chegarem à vez dela, já terá idade para sair de casa! Ela vai voltar! Open Subtitles إلى أن يجدوها ستكون فى عمر يسمح لها بمغادرة المنزل
    Atenção: se não tiver um impresso azul, não lhe será permitido abandonar a área de quarentena. Open Subtitles انتباه إن لم يكن معك استمارة زرقاء لن يسمح لك بمغادرة منطقة الحجر الصحي
    E ele apareceu mesmo, mas depois vendeu o bilhete sem ver o Nelson, e voltou a deixar a cidade. Open Subtitles و بالفعل ظهر ، ولكن بعد ذلك باع التذكرة دون رؤية نيلسون، وقام بمغادرة المدينة مرة أخرى
    As ondas sonoras deveriam ressaltar se alguém deixasse a sala. Open Subtitles كانت موجات الصوت لتنجرف بمغادرة الشخص الغرفة
    Por isso, não vou sair daqui até você provar que eu não apertei o gatilho. Open Subtitles بأوّل فرصة تسنح لهم لهذا السبب لن أقوم بمغادرة المكان حتى تثبت
    Acabo de chegar! Costumam deixar-nos tirar o chapéu, antes de nos convidarem a sair. Open Subtitles الناس عادة يطلبون منك رفع قبعتك ليأمروك بمغادرة البلدة
    Quando chegares até ele, ele nunca vai querer sair desta ilha. Open Subtitles و عند وصولكِ إليه لن يرغب بمغادرة هذه الجزيرة أبداً
    Não posso permitir que saia do harém sem um. Open Subtitles لا أستطيع السماح لك بمغادرة قصر الحريم دون ارتدائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more