"بمنتصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meia-noite
        
    • no meio
        
    • meia-idade
        
    • meio de
        
    • meia
        
    • meio-dia
        
    • a meio da
        
    • num
        
    • metade
        
    • a meio do
        
    • meados
        
    Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل
    Estes sonhos parecem filmes de meia-noite na minha cabeça. Open Subtitles أصبحت هذه الأحلام كأفلام الرعب بمنتصف الليل برأسي
    Estamos a meio do dia, mas parece que é meia-noite, lá fora. Open Subtitles نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل
    Não têm outra hipótese senão abandonar o carro ali mesmo, no meio da autoestrada. TED فكان لا بد عليكم التخلي عن سيارتكم بمكانها بمنتصف الطريق السريع.
    Um dentista de meia-idade com uma úlcera não é o Mal personificado. Open Subtitles طبيب أسنان بمنتصف العمر لديه قرحة ليس بالضبط شخص شرير
    Desapareces a meio de um caso e nem me podes dizer porquê? Open Subtitles تختفي بمنتصف هذه القضية ولا يمكنك حتى أن تقول لي لماذا؟
    Fiz a gelatina antes da meia noite trouxe para aqui antes de acordarem, coloquei num molde de plástico gigante não deu muito trabalho. Open Subtitles لقد قمت بصنع الجلي بمنتصف الليل و أحضرتها إلى هنا قبل استيقاظ الناس و قمت بتشكيلها كمبنى بلاستيكي الذي نحن فيه
    Talvez, mas à meia-noite, quando ela procurar alguém para beijar, parece-me que estarás entre a Lua e Nova Iorque. Open Subtitles ربما، ولكن تعال بمنتصف الليل عندما تبحث هي عن صدر دافئ لتقبّله أظنك ستكون محاصراً بين القمر ومدينة نيويورك.
    PROVA DE VIDA Recebi a prova final de vida à meia-noite de 27 de Fevereiro. Open Subtitles تم إستلام الإثبات النهائي للحياةِ بمنتصف ليل الأربعاء ، 27 فبراير
    Podemos fazer uma sessão da meia-noite aqui mesmo. Open Subtitles يمكننا إقامة حفل مشاهدة بمنتصف الليل هنا في المتجر
    Têm as fraldas, os arrotos e as mamadas à meia-noite... Open Subtitles هناك حفاظات الأطفال والتجشأ والإطعام بمنتصف الليل
    É como correr nu, de costas, num milheiral, à meia-noite. Open Subtitles إنه كالجري عارياً إلى الوراء في حقل للذرة بمنتصف الليل
    Estamos a raptar-te para a orientação da candidata e uns biscoitos de meia-noite na casa. Open Subtitles نحن نختطفك لتوجيه المبتدئات وتناول وجبات خفيفة بمنتصف الليل لنعد للبيت.
    Quando estamos no meio das galáxias é difícil ver o padrão, é como estar no centro da vida. TED وعندما تكون في وسط المجرات يصعب رؤية النمط، الامر شبيه بمنتصف العمر.
    Não tenciono ficar no meio da rua principal, a ver os teus pés sujos! Open Subtitles بالتأكيد لا أنوى الوقوف بمنتصف الشارع والنظر لرجلك القذرة
    Sou pobre, de meia-idade, divorciado duas vezes, durmo numa cama emprestada divido a custódia de um filho peidoco e sedentário. Open Subtitles أنا مفلس بمنتصف العمر مطلق مرتين، أعيش عالة عليك وأتقاسم حضانة ابن متقلقل يحقق ما هو أقل من المتوقع
    Estou a meio de uma coisa. Não pode esperar? Open Subtitles أنا بمنتصف شيء ما هل يمكنك الإنتظار ؟
    Tem de saber que nenhum tipo é suficientemente bom para ela... muito menos um magricela de meia idade, vendedor de calças de ganga! Open Subtitles اريدها ان تعرف انه لا يوجد رجل على سطح الارض جيد كفاية لها فماذا عن رجل مبيعات سراويل جينز بمنتصف عمره
    Se não voltar até ao meio-dia, temos o nosso padre. Open Subtitles أذا لم أعد بمنتصف النهار ، سيكون لدينا كاهن
    Não só vamos conseguir adormecer, como se formos atacados a meio da noite nem nos vamos ralar. Open Subtitles ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك
    Ela estava metade para fora da varanda quando eu a segurei. Open Subtitles هي كانت بمنتصف الطريق من الشرفة عندما مسكتها
    E começando nos meados e finais dos anos 90, começaram a focar-se no capítulo um da história. TED وبدأً بمنتصف التسعينيات الى نهاية التسعينيات، بدأ التركيز في الباب الاول عن تلك القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more