"بموقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • local
        
    • site
        
    • cena do
        
    • posição
        
    • a localização
        
    • localização do
        
    • onde fica
        
    • paradeiro do
        
    • pole position
        
    Não é o local ideal, mas também não é mau. Open Subtitles حسنا، إنه ليس بموقع جيد لكنّه ليس بسيء أيضا
    Temos uma multa que o liga directamente ao local do crime... Open Subtitles لدينّا تذكر موقف سيارات التي تربطه مُباشرةً بموقع الجريمة ..
    Sonho com um site tipo a Wikipédia que explicaria qualquer conceito científico que possam imaginar numa linguagem simples que qualquer jovem aluno possa entender. TED احلم بموقع مثل ويكيبيديا يقوم بشرح أي مفهوم علمي تستطيع التفكير فيه بلغة بسيطة يستطيع أي طالب في المدرسة المتوسطة أن يفهمه.
    Há evidências que o colocam na cena do crime. Open Subtitles حسناً ، هُناكَ أدلهً توكدُ وجودهُ بموقع الجريمة
    Não está em posição de impor condições ao Conselho. Open Subtitles أنت لست بموقع يخولك لتضع شروطاً على المجلس
    Diga-me a localização do cartão de memória, e eu vou deixar todos irem. Open Subtitles اخبرني بموقع كارت الذاكرة، و سأطلق سراحكم.
    Acabou de admitir que tinha conhecimento prévio da localização do poço de lama. Open Subtitles لقد اعترفتي للتو انك على معرفة سابقة بموقع ذلك الوحل
    Estava a tentar persuadir os hondurenhos, se construissem uma nova cidade, tem que começar por um local com uma superfície de pelo menos 1000 kilómetros quadrados. TED لذلك كنت احاول اقناع الهوندوراسيين اذا بنيتم مدينة جديدة, يجب عليكم البدا بموقع لا يقل عن 1000 كيلو متر مربع.
    Se o piloto saltou antes do avião se despenhar, aterraria perto do local do acidente. Open Subtitles لو قفز الطيار قبل الحطام مباشرة سيقع بموقع قريب من الحادثة
    Não vejo provas de arqueologia ou de outro tipo de local de escavação. Open Subtitles أنا لاأعرف مولدر.. أنا لا أرى أي أثر لدليل أو أي نوع آخر بموقع الحفر
    Jack, sei que querias manter a localizaçao do local Alpha em segredo, mas nao havia alternativa. Open Subtitles جاك، أعلم أنك تريد الإحتفاظ بموقع ألفا في السرية التامة و لكن ليس لدينا بديل لا يمكننا الإنتظار
    Mesmo assim, receio que um homem com a sua experiência se distraia muito num local repleto de mulheres. Open Subtitles ما زلَت، أخشى من تجربتك ستكون مذهولا في العمل بموقع عمل نسائي بالدرجة الأولى
    Podemos ter rasgado uma luva no local do crime, chefe. Open Subtitles لابد أنني رميت قفازاً بموقع الجريمة يا رئيسي
    Já estou nisso. Troquei o site por um de "phishing". Open Subtitles أنا أعمل على ذلك بالفعل لقد استبدلت الموقع بموقع مزيّف
    Ligação anônima de um site para o estaleiro naval em DC. Open Subtitles متحدث مجهول اتصل بموقع فناء الجيش في " واشنطون "
    Dê uma espreitadela no site de encontros. Veja se alguém a tentou contactar enquanto esteve desaparecida. Open Subtitles فلتتصلي بموقع التعارف، وانظري لو اتّصل بها أيّ شخصٍ في وقتٍ قريبٍ من إختفائها.
    Fiquem com ela, não apressem as coisas e sobretudo, na vossa primeira visão da cena do crime, confiem nos vossos próprios olhos. Open Subtitles إلتزموا به لا تتعجلوا وقبل كل شيئ فى لقائكم الأولى بموقع الجريمة ثقوا بأعينكم فقط
    Não estou em posição de te pedir favores, Pierre. Open Subtitles انا لست بموقع يسمح لى أن أطلب منك أى خدمات يا بييار
    É o quem quer que tenha sido a dar a localização do nosso esconderijo, ser alguém que está debaixo do nosso próprio teto... Open Subtitles إنه الرجل الذي أفشى بموقع المنزل الآمن. ذلك الشخص تحت سقفنا.
    Acho que precisas de me dizer onde fica esse poço mágico. Open Subtitles أظنّكَ يجب أن تخبرني بموقع ذلك البئر السحريّ.
    A mulher de Palmice negou saber do paradeiro do marido. Open Subtitles -مبكرا اليوم ... زوجة بالميسي تنفي معرفتها بموقع زوجها
    E na primeira fila, perto da pole position... Open Subtitles و فى الصف الأمامى بموقع الجانب المقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more