Comprei um no ano passado e foi muito mal construído. | Open Subtitles | لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً |
Podem ver porque é que estava pronto a suicidar-me quando este foi construído. | TED | تستطيعون أن تنظروا لماذا قررت الانتحار عندما تم بنائه. |
Foram responsáveis pela sua construção, e encheram-na com gente inocente. | Open Subtitles | وأنت كنت مسؤولا عن بنائه وأنت ملأته بالناس الأبرياء |
Não houve incidentes na casa desde que foi construída. | Open Subtitles | لا شيء لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه |
Os tipos que construíram o Telescópio Hubble começaram por construí-lo na garagem com peças do Home Depot. | Open Subtitles | حسنا، والرجال الذين بنوا تليسكوب هابل بدأ بنائه في المرآب مع أجزاء من هوم ديبوت. |
Eu ainda nem terminei de construir... e eles me vêem vendendo no mercado paralelo? | Open Subtitles | انا لم انته حتى الان من بنائه ويريدون منى ان ابيعه فى السوق السوداء سيد جاتس |
O túnel construído pela KGB termina na sala das máquinas do Kremlin. | Open Subtitles | النفق تم بنائه من خلال المخابرات الروسية سلم الي غرفة الماكينة داخل الكرملين |
- Parece que foi construído por uma cultura bastante avançada, e, depois, saqueada e abandonada. | Open Subtitles | يبدوا أنه تم بنائه من قبل حضاره متقدمه ، ثم هجروه |
Nao o podemos lançar antes de estar construído. | Open Subtitles | إنه لن يعمل حتى نطلقة ولا يمكننا إطلاقة حتى يكتمل بنائه |
Este é o projecto de um hotel construído em 1974, programado para ser demolido, e um armazém, que será convertido em lofts, construído em 1928. | Open Subtitles | هناك فندق تم بنائه سنة 74 من المقرر عرضه و هناك مستودع مقرر تحويله تم بنائه سنة 1928 |
Você tem que dizer que combóio, quando foi construído, onde parou, quantas rodas tinha. | Open Subtitles | عليكِأنتُحدديأيقطارٍ، و متى تمّ بنائه و مكان توقفه ، و كم لديه من العجلات |
Acha que isto foi construído para ser uma espécie de prisão? | Open Subtitles | تعتقد أن هذا تم بنائه كسجن إذًا يا دكتور؟ |
Mesmo uma construção em betão pode ser muito temporária, se isso é feito para ganhar dinheiro. | TED | و مبنى الخرسانة المسلحة يمكن أن يكون مؤقتاً إن لم يعجب الناس أو إن كان هدف بنائه كسب المال. |
É o mesmo reactor de água-pesada que os iranianos concordaram em suspender a construção há mais de uma semana. | Open Subtitles | هي جزيئات تستخلص للتبريد النووي إنه مثل مفاعل المياه الثقيله في إيران وافقت على توقيف بنائه منذ أكثر من إسبوع |
Significa que terão preferência de compra por todas as terras que eles precisarem no início da fase de construção. | Open Subtitles | وهذا يعني أنهم سيمتلكون السبق بالشراء من كل الاراضي وانهم سيستخدمونه عندما ينتهي بنائه |
A casa foi construída em 1825 pelo general Custer. | Open Subtitles | المنزل تم بنائه سنة 1825 بواسطة الجنرال الشهيد كوستر. |
Porque estaria o seu corpo escondido num caixão simples quando uma cripta secreta foi construída só para ele? | Open Subtitles | لماذا تم اخفاء جسده في صندوق بسيط بينما هناك قبو سري تم بنائه خصيصاً له؟ |
Mas existe o vosso corpo perfeito. Vamos construí-lo juntos. | Open Subtitles | لكن هناك جسمك المثالي, لذا دعنا نعمل سوية على بنائه |
É a casa que planeámos construir quando fôssemos desmobilizados. | Open Subtitles | إنه المنزل الذى نوينا بنائه حينما نخرج من الخدمة |
Para mim, o mais chocante é o quão pouco sabemos sobre determinação. A ciência conhece muito pouco sobre como construí-la. | TED | بالنسبة لي، أكثر ما صدمني بخصوص التَّجَلُّد هو ضئالة ما نعرفه وضئالة معرفة العلم حول كيفية بنائه. |
Com os recursos que tenho na nave, devo conseguir reconstruí-lo. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني إعادة بنائه بالاستعانة بمحتويات السفينة |
Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. | TED | كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى. |
Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. | TED | لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة. |