"بنائه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • construído
        
    • construção
        
    • construída
        
    • construí-lo
        
    • construir
        
    • construí-la
        
    • reconstruí-lo
        
    • reconstruí-la
        
    • reconstruir
        
    Comprei um no ano passado e foi muito mal construído. Open Subtitles لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً
    Podem ver porque é que estava pronto a suicidar-me quando este foi construído. TED تستطيعون أن تنظروا لماذا قررت الانتحار عندما تم بنائه.
    Foram responsáveis pela sua construção, e encheram-na com gente inocente. Open Subtitles وأنت كنت مسؤولا عن بنائه وأنت ملأته بالناس الأبرياء
    Não houve incidentes na casa desde que foi construída. Open Subtitles لا شيء لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه
    Os tipos que construíram o Telescópio Hubble começaram por construí-lo na garagem com peças do Home Depot. Open Subtitles حسنا، والرجال الذين بنوا تليسكوب هابل بدأ بنائه في المرآب مع أجزاء من هوم ديبوت.
    Eu ainda nem terminei de construir... e eles me vêem vendendo no mercado paralelo? Open Subtitles انا لم انته حتى الان من بنائه ويريدون منى ان ابيعه فى السوق السوداء سيد جاتس
    O túnel construído pela KGB termina na sala das máquinas do Kremlin. Open Subtitles النفق تم بنائه من خلال المخابرات الروسية سلم الي غرفة الماكينة داخل الكرملين
    - Parece que foi construído por uma cultura bastante avançada, e, depois, saqueada e abandonada. Open Subtitles يبدوا أنه تم بنائه من قبل حضاره متقدمه ، ثم هجروه
    Nao o podemos lançar antes de estar construído. Open Subtitles إنه لن يعمل حتى نطلقة ولا يمكننا إطلاقة حتى يكتمل بنائه
    Este é o projecto de um hotel construído em 1974, programado para ser demolido, e um armazém, que será convertido em lofts, construído em 1928. Open Subtitles هناك فندق تم بنائه سنة 74 من المقرر عرضه و هناك مستودع مقرر تحويله تم بنائه سنة 1928
    Você tem que dizer que combóio, quando foi construído, onde parou, quantas rodas tinha. Open Subtitles عليكِأنتُحدديأيقطارٍ، و متى تمّ بنائه و مكان توقفه ، و كم لديه من العجلات
    Acha que isto foi construído para ser uma espécie de prisão? Open Subtitles تعتقد أن هذا تم بنائه كسجن إذًا يا دكتور؟
    Mesmo uma construção em betão pode ser muito temporária, se isso é feito para ganhar dinheiro. TED و مبنى الخرسانة المسلحة يمكن أن يكون مؤقتاً إن لم يعجب الناس أو إن كان هدف بنائه كسب المال.
    É o mesmo reactor de água-pesada que os iranianos concordaram em suspender a construção há mais de uma semana. Open Subtitles هي جزيئات تستخلص للتبريد النووي إنه مثل مفاعل المياه الثقيله في إيران وافقت على توقيف بنائه منذ أكثر من إسبوع
    Significa que terão preferência de compra por todas as terras que eles precisarem no início da fase de construção. Open Subtitles وهذا يعني أنهم سيمتلكون السبق بالشراء من كل الاراضي وانهم سيستخدمونه عندما ينتهي بنائه
    A casa foi construída em 1825 pelo general Custer. Open Subtitles المنزل تم بنائه سنة 1825 بواسطة الجنرال الشهيد كوستر.
    Porque estaria o seu corpo escondido num caixão simples quando uma cripta secreta foi construída só para ele? Open Subtitles لماذا تم اخفاء جسده في صندوق بسيط بينما هناك قبو سري تم بنائه خصيصاً له؟
    Mas existe o vosso corpo perfeito. Vamos construí-lo juntos. Open Subtitles لكن هناك جسمك المثالي, لذا دعنا نعمل سوية على بنائه
    É a casa que planeámos construir quando fôssemos desmobilizados. Open Subtitles إنه المنزل الذى نوينا بنائه حينما نخرج من الخدمة
    Para mim, o mais chocante é o quão pouco sabemos sobre determinação. A ciência conhece muito pouco sobre como construí-la. TED بالنسبة لي، أكثر ما صدمني بخصوص التَّجَلُّد هو ضئالة ما نعرفه وضئالة معرفة العلم حول كيفية بنائه.
    Com os recursos que tenho na nave, devo conseguir reconstruí-lo. Open Subtitles أظن أنه يمكنني إعادة بنائه بالاستعانة بمحتويات السفينة
    Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. TED كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى.
    Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. TED لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more