Agora têm uma terceira filha e todas as filhas estão a estudar porque Saima sabe o que é importante. | TED | والآن لديهم طفلة ثالثة، والآن جميع بناتهم يحصلن على التعليم لأن صائمة تعرف تماما ما هو المهم. |
Isso explica porque afogaram as filhas há tantos anos atrás. | Open Subtitles | هذا يوضح لم أغرقوا بناتهم الصغيرات بعد هذه السنوات |
Não gostamos de admiti-lo, mas as mães nunca superam o dia em que as filhas as deixam. | Open Subtitles | نحن لا نحب أن نعترف بذلك لكن الأمهات محال أن يتخطين يوم ترك بناتهم لهم |
Meus senhores, a história inglesa é entulhada com as tragédias daqueles que tentaram passar sua coroa para uma filha! | Open Subtitles | أيها اللوردات التاريخ الانجليزي جريح بمآسي من حاولوا نقل التاج إلى بناتهم |
Chegou a um ponto tão mau que os pais chegavam, por vezes, a cortar o clitóris das filhas, se fosse considerado demasiado grande. | TED | وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً. |
Os pais e as filhas até tiveram a oportunidade de ter uma ligação física, algo que muitos deles não tinham há muito tempo. | TED | حتى أن الآباء و بناتهم حصلوا على فرصة للقرب المكاني من بناتهم، و هذا شئ لم يحصل عليه الكثير منهم منذ فترة طويلة. |
Faziam apenas o que maioria dos pais fazem, que é advertir as filhas muito mais do que fazem com os filhos. | TED | لكنهم كانوا يتعاملون مثل معظم الآباء، ألا وهو تنبيه بناتهم أكثر من أبنائهم. |
Os pais odeiam quando as filhas gerem as suas próprias vidas. | Open Subtitles | الاباء لا يحبون ان يعترفوا بأن بناتهم اصبحوا قادرين على صنع حياتهم الخاصة |
Eles levavam as filhas, para que as suas "transacções" parecessem inocentes e doces. | Open Subtitles | كل الرجال يخضرون بناتهم حتى يبدو عملهم بريء و رقيق |
Paga-lhes em dólares, come-lhes as filhas, faz disto a Terra das Fadas! | Open Subtitles | أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد |
Sabes, há mães capazes de matar para verem as filhas numa claque. Essa não matou. | Open Subtitles | أتعرفين، الأمهات قد تقَتل ليكون بناتهم ضمن الفرقة |
Talvez seja por isso que ele tem assombrado as filhas dos pastores nestes últimos 100 anos. | Open Subtitles | هذا هو السبب لمطاردة رجل الخطاف للقديسين و بناتهم طوال مئتاين سنة الماضية |
As pessoas gastam dinheiro para que as filhas dancem em frente aos outros por atenção. | Open Subtitles | يصرف أولئك الناس أموالهم على بناتهم لهذة الرقصه لجلب إهتمام الآخرين |
Judeus que trancariam as filhas longe das nossas mãos sujas. | Open Subtitles | اليهود الذين يرمون بناتهم بعيداً عن أيدينا القذرة. |
Pai e filha, irmão e irmã, a deitarem-se na mesma cama. | Open Subtitles | الأباء مع بناتهم.. والأخوات مع اخوانهم.. يتشاركون الأسرة |
Muitas vezes, o pai de uma ex gosta mais de mim do que a filha alguma vez gostou. | Open Subtitles | كثيراً ما أثرت إعجاب آباء صديقاتي السابقات أكثر من بناتهم. |
Vou telefonar-lhes para saber se querem contribuir para o fundo de libertação das filhas. | Open Subtitles | سأقوم بالاتصال بهم لاأري ما أذا كانوا مهتمين بالمساعدة فى تحرير بناتهم |
A Patrulha de Bairro não é para pessoas que não controlam os desatinos das filhas. | Open Subtitles | دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم. |
Eles querem amantes, não como se fossem as suas filhas. | Open Subtitles | يجب ان يرى هؤلاء الاوغاد فيهم عاشقات وليس بناتهم |
A maioria dos pais tem grandes sonhos para as suas meninas. | Open Subtitles | معظم الآباء لديهم احلام كبيرة من أجل بناتهم الصغار |