Mas antes de leres a tua cópia, tenho umas palavras para ti. | Open Subtitles | و قبل أن تبدأ بنسخة الاختبار هذه لدي بضع كلمات لك |
Respondia a cada carta pessoalmente, mantendo uma cópia para registo próprio. | Open Subtitles | لقد رد على جميع المراسلات بنفسه و إحتفظ بنسخة لسجلاته |
Guardou uma cópia da ordem de transferência para si? | Open Subtitles | هل احتفطت بنسخة من طلب النقل لسجلاتك الخاصة؟ |
Substituido por uma versão de historiazinhas de si mesmo. | Open Subtitles | بصورة مفاجئة، تُستبدلين بنسخة .من كتاب مصور لنفسكِ |
Acho que é muito importante publicarmos algo, talvez na edição desta noite, sobre prevenção de terramotos. | Open Subtitles | أعتقد أنها مهمة جداً ، أن ننشر قصة . ربما بنسخة الليلة حتى . عن تحضيرات الهزات الأرضية |
Posso fazer cópias destas para ambos termos o conjunto. - É caro. | Open Subtitles | استطيع بأن اقوم بنسخة منهم حتى يكون لدى كلانا هذه المجموعة |
As formigas macho vivem assim, com apenas uma cópia de cada gene, como se fossem uma célula reprodutiva andante. | TED | وذكور النمل تعيش حياتها بنسخة واحدة من كل مورثة كما لو أن ذكر النمل هو عبارة خلية جنسية متحركة |
Se há uma coisa que queremos aprender com a Biblioteca de Alexandria versão um, que é mais bem conhecida por ter sido queimada, é não mantermos só uma cópia. | TED | اذا كان هناك ما نريد تعلمه من مكتبة الاسكندرية الاولى و التي عرفت بحريقها فهو: لا تحتفظ بنسخة واحدة فقط |
Consegue uma cópia para o meu advogado? | Open Subtitles | هل تسمح لي بنسخة من أجل المحامي الخاص بي؟ |
Sei que é cópia única. | Open Subtitles | أعرف بأنها النسخة الوحيدة، عندما كتبت كتابك الأول لم تقم بنسخة |
Depois de acabar, não me dá uma cópia da lista dos objectos de uso pessoal de cada passageiro? | Open Subtitles | بعد انتهائك هلا سمحت لي بالإحتفاظ بنسخة من قائمة المتعلقات الشخصية لكل مسافر ؟ |
E digo-lhe que sou um idiota e que não devia ter prometido a cópia do filme? | Open Subtitles | ماذا عساي أن أقول؟ أنني غبي؟ أنه لم ينبغي عليّ وعدك بنسخة من فيلم ليس في عهدتي؟ |
Primeiro, falando de Shipley, aquele e-mail que ela mandou, quando responderes, envia-me uma cópia da resposta. | Open Subtitles | أولا الحديث مع شيبلي.هذا الميل الذي بعثه عندما تريدين عليه إبعثي لي بنسخة من الرد |
Acho que as pessoas ainda têm cópia. | Open Subtitles | اعتقد الناس ما زالوا يحتفظون بنسخة كان هناك الكثير يتوزّع بالأنحاء |
Já o memorizei, fica com a cópia em papel. | Open Subtitles | أتذكر ما فيها لذا سأتركها على الطاولة إحتفظ بنسخة قد يكون ذلك لطيفاً بالنسبة لي |
Assegure-se que fica com uma cópia para o seguro, está bem? | Open Subtitles | ولكن تأكد ان تحتفظ بنسخة لتأمينك, إتفقنا؟ |
Levas alguma coisa de um local e troca-lo por uma cópia com escutas. | Open Subtitles | تأخذ شيء من الموقع المستهدف و تغيره بنسخة مزيفة |
Lembro-me de entrar numa dessas hospedarias com uma versão inicial do livro e mostrar a um deles a página sobre ele. | TED | أتذكر وأنا أخطو لفندق رديء بنسخة كتاب قديمة وأنا أُري أحدهم صفحته. |
Mas se quisermos uma versão mais elegante podemos pintar as unhas com cores diferentes. | TED | ولكن إذا رغبتم بنسخة أكثر أناقة يمكنكم صبغ أضافركم بألوان مختلفة |
E uma versão transistorizada é instalada no seu pescoço. | Open Subtitles | و مصغر ,بنسخة ترانزيستور مُرَكَّبُ في رقبتِه. |
Abril de 2005, Cosmopolitan Magazine, edição dos Estados Unidos. | Open Subtitles | بـ أبريل 2005 المجلة العالمية، بنسخة أمريكية، |
Tentou nos passar para trás esqueceu-se até de ficar com as cópias dele! | Open Subtitles | وحاول أن يلقي اللوم علينا. حتى أنه لم يملك المسؤولية لكي يحتفظ بنسخة. |