"بها في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no
        
    • em
        
    • na
        
    • para a
        
    • num
        
    • com ela
        
    • que
        
    Começou no meio e explodiu como um "big bang". TED بدأت بها في المنتصف وانفجرت مع الانفجار العظيم.
    "A forma de avançares nesta organização, é seres inteligente, "baixares a cabeça, trabalhares no duro. "Assim, vais direta ao topo." TED الطريقة التي تتقدم بها في هذه المنظمة هي أن تكون ذكيًا، وأن تلتزم بالتعليمات وتعمل بجد، وستنطلق للقمة.
    Havia uma imagem na cabeça dela, talvez do tempo em que a vimos na cela da prisão do tribunal. Open Subtitles وكنت أرى صورة كانت تدور في عقلها ربما كانت غير متوفعة أننا سنمسك بها في هذا المكان
    Temos que ter uma presença na nossa vida digital parecida com a nossa presença na vida analógica. TED وعليك ان تقدم نفسك الى العالم الالكتروني بنفس الطريقة التي تقوم بها في العالم الحقيقي
    Atiraram o seu corpo para a mala do carro...e partiram. Open Subtitles قذفوا بها في صندوق السيارة ثمّ انطلقوا بعيداً مَنْ؟
    Tudo aquilo que eu tinha que fazer era apanhá-la sozinha num corredor. Open Subtitles كل ما احتجت أن أفعله هو أن أنفرد بها في الممر.
    Encontrei-me com ela num bar local onde ela estava sozinha a beber, e um pouco embriagada e tagarela. Open Subtitles التقيتُ بها في حانة محلية حيث كانت تجلس وحيدة وتشرب، وكانت ثملة بعض الشيء وكثيرة الكلام
    A minha mãe guarda a colecção bonecas no meu armário Open Subtitles أمي تحتفظ بمجموعة من الدمى الخاصة بها في خزانتي
    Não é a melhor ação que podemos tomar no momento. Open Subtitles ليست هذه أفضلَ خطوةٍ نقوم بها في هذه المرحلة
    Bem, no Slopestyle, tu estás a marcar nos teus truques pelos trilhos, e o salto puxa-te até ao final. Open Subtitles حسنٌ, أثناء التزلج على المنحدر، تحرزين نقاطًا وفقًا لحيلكِ على الحاجز، والقفزة التي تقومين بها في النهاية.
    no liceu, aquele era o meu carro de sonho. Open Subtitles كانت هذه السيّارة التي أحلم بها في الثانويّة
    no porão. Toda aquela merda com que estávamos a brincar. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو
    Acho genial quando o Alex apanha a abelha-mestra e a larga no campo inimigo e chega o enxame. Open Subtitles أعتقد أنه عبقري حينما يأخذ أليكس النحلة الملكة ويلقي بها في معسكر الأعداء فيأتي السرب بكامله
    Naquela noite em que te encontrei lá em casa, estavas lá porquê? Open Subtitles تلك الليلة التي وجدتك بها في منزلي لماذا كنتي هناك حقاً؟
    Lembras-te da noite em que te apanharam nua e tive de te pagar a fiança e disseste que me ficavas a dever uma? Open Subtitles .. اسمعي ، هل تذكرين الليلة .. التي تعرّيتِ بها في الشارع وأخرجتكِ من السجن بكفالة وقلتِ أنكِ تدينين لي بمعروف؟
    Ela deixa-as em casa até ao dia da prova. Open Subtitles إنها تحتفظ بها في منزلها إلى يوم الإمتحان
    Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. TED وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة
    Também me lembro da forma como te tratávamos na altura. Open Subtitles أتذكر الطريقة أيضا التي عُملتي بها في ذلك الحين
    E depois irei mandá-la para a prisão por assassinato em primeiro grau. Open Subtitles ومن ثم سترمي بها في السجن بسل القتل في المقام الأول
    Dançam com ela pelas ruas. Open Subtitles مضى الحذاء ليرقص بها في الشوارع فوق الجبال والوديان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more